Root of nonlinear Functions

Hallo zusammen
Sehe ich das richtig, das im Englischen mit „root of a function“ die Nullstelle gemeint ist? Wie sagen sie dann zur Wurzel?

Hallo zusammen
Sehe ich das richtig, das im Englischen mit „root of a
function“ die Nullstelle gemeint ist?

Das siehst du richtig.

Wie sagen sie dann zur Wurzel?

radical. Zur Quadratwurzel allerdings meistens square root.

Gruß

hendrik

Hallo mahed,

das gehört zwar eigentlich ins Fremdsprachenbrett, aber es ist doch interessant, sich einmal vor Augen zu führen, wie schön doch in der englischen Sprache verallgemeinert wird.
Was haben wir denn gelernt, was Wurzeln sind? Die „Wurzel aus 2“ (natürlich die Quadratwurzel) ist diejenige Zahl x, für die x²=2 ist. Die n-te Wurzel aus 2 ist das x mit xn=2. Das alles sind „roots“. Was läge nun näher als eine Zahl x mit f(x)=2 allgemein als „root“ zu bezeichnen? Oder eben noch allgemeiner f(x)=z.
Und weil sich das dann aber (im Gegensatz zu „n-th root“) so schwer in Worte fassen lässt (was wäre denn die Lösung von x³+4x=2 - die (1,0,4)-te Wurzel von 2 oder so was?), stellt man um: f(x)-y=0, hat rechts immer eine Null, sucht also Nullstellen und kann weiter von einer „root“ sprechen.

Liebe Grüße
Immo

gut, danke. Denke, ich weiss wies gemeint ist.