Rosenkohl auf Brüsselisch

Liebe Frankophile und Belgienexperten,

bekanntlich heißt Rosenkohl auf französisch chou de Bruxelles. Ich habe mich schon öfter aus reiner Neugier gefragt, ob die frankophonen Brüsseler das Zeug auch so nennen oder ob die viell. noch ein anderes Wort haben. (Ich glaube, ich jedenfalls fände es komisch, wenn ich Brüsseler wäre und „Brüsseler Kohl“ sagen würde. Hier in und um Dresden sagt auch kein Schwein Dresdner Eierschecke oder Dresdner Christstollen.) Bin auf eure Antworten gespannt.

Viele Grüße

Marco

Hallo Marco,
zwar bin ich kein Brüsseler um zu behaupten, echte frankophile Brüsseler nennen der Rosenkohl anders als chou de Bruxelles. Es ist auch nicht zu vermuten. Mag sein,es gibt noch eine Dialektform davon.Jedenfalls sagt der Brüsseler Bürger van vlaamse afkomst „Spruitjes " zum Rosenkohl.
Seit einiger Zeit werden beim EGH verschiedene Rechtsstreitigkeiten über Herkunftsangaben ausgefochten und weitere beantragt. Man spricht hier von Rechtsvorschriften und Herkunftsbezeichnungen sowie über geschützte geografische Herkunftsangaben.
z.B.Thüringer Rostbratwurst ist eine geschützte Herkunftsbezeichnung, Münchner Weißwurst oder Nürnberger Bratwürstl dagegen nicht.Auch auf den Chiemseer Klosterlikör sind die Produzenten stolz und würden ihn niemals nur Klosterlikör nennen. Weiß dagegen der Dresdener, sein Dresdener Weihnachtsstollen wurde in Dresden produziert, sagt er wahrscheinlich nur Stollen und der Kölner zu seinem Bier sicher nicht bitte ein Kölner Kölsch sondern nur bitte ein Kölsch und es reicht ihm, wenn es ihm schmeckt.
Klarer wird es in der Herkunftsbezeichnung und die Gerichte empfehlen das, ein Produkt z.B. " Original Wiener Schnitzel“ zu nennen.
Schönes Wochenende
Nastaly

Moin Marco,

Deine Frage hat mich ebenfalls interessiert und ich habe zunächst gedacht, dass man auch in Brüssel „chou de Bruxelles“ sagt. Es handelt sich schließlich nicht um den Ausdruck für eine regionale Spezialität, sondern der Name ist rein geographisch zu verstehen: in der Gegend von Brüssel wurde der Rosenkohl-Anbau zum ersten Mal intensiv betrieben.
(Die Pariser kaufen ja auch „champignons de Paris“, wenn sie weiße Zuchtchampignons brauchen).

„Le chou de Bruxelles, connu sous le nom de “sprôtje”, se cultivait en grande quantité dans la commune. Aujourd’hui, il est la spécialité d’une confrérie gastronomique. Dès le XVIe siècle, la culture maraîchère du chou de Bruxelles prit son envol. Des cultures intensives furent installées un peu partout. Ce qui valut aux Saint-Gillois le nom de Kuulkappers, coupeurs de choux.“
http://www.tbx.be/fr/Dossier/86/app.rvb

„Erste Belege für den Anbau von Rosenkohl werden auf das Jahr 1587 in Belgien datiert [4] [5]. Der ursprüngliche Name ist Choux de Bruxelles. In Deutschland wurde er als Brüsseler Sprossen oder Brüsseler Kohl bekannt.“
http://de.wikipedia.org/wiki/Rosenkohl

Um sicher zu gehen und weil ich es halt auch wissen wollte, habe ich die Frage bei LEO und in einem anderen Frz.-Forum gestellt.

Et voilà, bei LEO kam dies:
in Brüssel, und nur dort, sagt man „sprotje“ oder „sprotche“:
http://books.google.de/books?id=7Jj625vvHckC&pg=PA48…

„Ich habe dieses Wort auf Brüsseler Speisekarten gesehen, was natürlich nicht heißt, dass dies überall in Brüssel ausschließlich so sein muss. Es handelt sich nicht um einen Belgizismus, sondern um einen Ausdruck, der unter Frankophonen wirklich nur in Brüssel geläufig ist.“
http://209.85.129.132/search?q=cache:J-jQ4DFfQP8J:ww…

Falls Du dir alle Beiträge anschauen willst:
http://dict.leo.org/forum/viewGeneraldiscussion.php?..

Im zweiten Forum kam dieses Zitat mit Link:
"Ce légume à pris sa place dans tous les potagers du monde et sa consommation est aujourd’hui universelle. Bruxelloise jusqu’au bout des ongles et au plus profond de mon coeur, j’aime ce produit traditionnel de mon terroir. Dans notre dialecte , on les appelle des “sprôtjes”. Leur culture était - depuis le XVIème siècle - la spécialité des maraîchers, jadis fort nombreux, de l’actuelle commune de Saint-Gilles (jadis, le village d’Obbrussel) …
http://lesjardinsdepomone.skynetblogs.be/tag/1/Choux…

Grüße
Pit

P.S.: Rosenkohl schmeckt angeblich weniger bitter, wenn man ihn zuerst kurz blanchiert, das Wasser weggießt und erst dann gart. Ich habe es noch nicht ausprobiert, weil ich gerade die leichte Bitterkeit mag.
Man kann sie übrigens auch mindern, wenn man gemahlene Haselnüsse oder Mandeln mitdünstet,

englisch
Hallo,

nur interessehalber und weil es sich anschließt:
auf Englisch heißt Rosenkohl: Brussels sprout
http://en.wikipedia.org/wiki/Brussels_sprout

Gruß
Elke

Hi,

Vielen Dank! Deine Recherchen beantworten die Frage zur Gänze.

Gruß

M