Guten Abend
Wir kochen gerade einen Packung Pasta „Riccioli al barolo“ von der Firma „Alfieri“ (http://alfieripasta.it).
Da Handbücher, Beipackzettel und Etiketten aus Leidenschaft gründlich studiert werden, stolperte ich über den Ausdruck „roge Rüge“.
Ich weiss was rote Bete ist, jedoch hörte ich noch nie von „roter Rüge“.
In der englischen Übersetzung des Textes wird von „red beet“ gesprochen.
Gehe ich recht mit der Annahme, dass der Übersetzer das italienische Wort „barbabietola rossa disidratata“ falsch übersetzt hat?
En Gute und en flotte Rutsch ins 2012
Grüsse
Peter