Router: Aussprache

Hi,
mir kringelt es jedesmal die Ohren ein und die Zehennägel auf bis zu den Kniescheiben, wenn ich jemanden von einem [Rauter] sprechen höre - das ist doch definitiv falsch!? -->[ru:ter]
Kann mir jemand einen vernünftigen Grund nennen, warum sich das so stark eingebürgert hat?!

Christof, würde gerne die [raut siksti siks] fahren :wink:

Hi!
Ich kenne keinen der Rauter sagt.
Irgendwie sprechen das alle Ruter aus…
Gruß
freak

P.S.: Vielleicht diskutier ich aber auch zu selten mit meiner Oma über mein Netzwerk…

…nicht die Oma, ich höre das wirklich oft, auch in Vorträgen/Schulungen habe ich es schon gehört - hat ja nichts mit der IT-Qualifikation zu tun, nur mit den Englischkenntnissen…

Christof

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

mir kringelt es jedesmal die Ohren ein und die Zehennägel auf
bis zu den Kniescheiben, wenn ich jemanden von einem [Rauter]
sprechen höre - das ist doch definitiv falsch!? -->[ru:ter]
Kann mir jemand einen vernünftigen Grund nennen, warum sich
das so stark eingebürgert hat?!

Rauter ist amerikanisches Englisch, Ruter ist britisches Englisch.

Beides ist korrekt, sind halt unterschiedliche Aussprachen. Was mir viel öfter die Zehennägel kringelt, ist wenn Deutsche (z.B. in den Nachrichten) ‚Schina‘ oder ‚Chile‘ (statt ‚Tschile‘) oder Jumbo-Tschett sagen. Letzteres wäre korrekt ‚Tschumbo Tschett‘… oder ‚Dschumbo Dschett‘…

Oder ‚Lübien‘, obwohl das Y, welches ja vielfach als ‚ü‘ gesprochen wird, erst nach dem B kommt (das Land schreibt sich Libyen…).

CU
Peter

HI
Nö. ist definitiv eine von zwei richtigen Aussprauchen. Rauter oder Ru:ter. Im englschen gibts auch 2 möglich Herkunftsworte, Rout (Rotte) Raut gesprochen. Oder Route das aus dem französischen abgeleitet ist, was dieAmis aber auch in beiden aussprachen kennen, in New Orleans wahrscheinlich eher Ru:t gesprochen…

HH

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi!
Ganz genau und meine Oma ist ein perfektes Beispiel für eine nicht englisch sprechende Person…
Gruß
freak

P.S.: Von Routern hat sie aber auch keine Ahnung glaub ich (mh, vielleicht sollte ich mal fragen=)

Rauter ist amerikanisches Englisch, Ruter ist britisches
Englisch.

Beides ist korrekt, sind halt unterschiedliche Aussprachen.

Dialekt wäre mir auch die einzige Erklärung… aber dass das für ganz USA gilt? Dachte eher, dass es ein etwas lokalerer Slang ist.

Was mir viel öfter die Zehennägel kringelt, ist wenn Deutsche
(z.B. in den Nachrichten) ‚Schina‘ oder ‚Chile‘ (statt
‚Tschile‘) oder Jumbo-Tschett sagen. Letzteres wäre korrekt
‚Tschumbo Tschett‘… oder ‚Dschumbo Dschett‘…

Oder ‚Lübien‘, obwohl das Y, welches ja vielfach als ‚ü‘
gesprochen wird, erst nach dem B kommt (das Land schreibt sich
Libyen…).

ja - das hört man auch oft, aber nur im .de-TV :smile:

Christof

HI
Nö. ist definitiv eine von zwei richtigen Aussprauchen. Rauter
oder Ru:ter. Im englschen gibts auch 2 möglich Herkunftsworte,
Rout (Rotte) Raut gesprochen. Oder Route das aus dem
französischen abgeleitet ist, was dieAmis aber auch in beiden
aussprachen kennen, in New Orleans wahrscheinlich eher Ru:t
gesprochen…

hm - aber mit Rotte kann ich die Funktion eines Routers nur seeeehr schwach assoziieren.

Aber egal, ich sage weiter Ruuter und es wird mir weiter die Zehennägel aufzwirbeln, wenn ich jemand Rauter sagen höre…

Christof

Tja,
alles gute kommt aus dem englischem - mittlerweise auch die german slang, obwohl der Router aus dem Franzland kommt, abgeleitet von Route - Weg.
Grüße
Mathias
*demesauchdiefussnägelhochrollt*

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

„Rauter“ ist mir auch eher aus dem Amerikanischen ein Begriff. Einschlägige englischsprachige Wörterbücher äußern sich aber nicht dazu und lassen beides gelten.

Grüße
Bruno

P.S. Sowas gehört eher ins Brett Fremdsprachen :wink:

rout [raut] 1.n [wilde] Flucht; verheerende Niederlage. 2.v.t. aufreiben; vernichtend schlagen.

Hilft auch nicht weiter, oder? Aber jeder Amerikaner den ich kenne (>mehrere) sagt rauter.

Cheers, Felix

… , also das amerikanische Standardwerk, lässt für „route“ ausdrücklich die Aussprachen „rüt“ (langes U) und „raut“ zu.

Nochmal Cheers

… , also das amerikanische Standardwerk, lässt für „route“
ausdrücklich die Aussprachen „rüt“ (langes U) und „raut“ zu.

=:-o man lernt nie aus!

Kopfschüttelnde Grüße
Christof

:wink:
Das thema hab ich mit ursprünglich ebensolchem Unverständnis mit meinem Vater diskutiert (anglistiik Prof) der mir anhand seiner Dictionary Bibliothek eben dies klarmachte…
HH

Hallo Helge,

nichts für ungut, aber der Anglistiker sollte vielleicht einen Blick auf Deine Homepage werfen.

„have a peak later“ - Oxford/Duden: peak 1.a) Schirm b) Gipfel, Höhepunkt …

Ist mir gerade aufgefallen, weil ich Deine ViKa angesehen habe.

Cheers, Felix