falls ihr den Film nicht gesehen habt, besorgt ihn euch auf
Video. Wir waren unter dem Tisch gelegen vor Lachen.
Leider hab ich jetzt grad die Fernsehzeitschrift nicht zur
Hand (müsste das Stockwerk wechseln). Kann euch deshalb nicht
sagen, wie der Film hieß
…hab den Film vor einem Jahr auf gut Glück gekauft (Vorschau
im Saturn war interessant)… und habs nicht bereut. Das Original
(English) ist IMHO erheblich besser…
Da kann ich aber nur gaaaaanz laut zustimmen. Schon der deutsche Titel stellt’s mir ja total ab: RAISING Ned Devine heisst das… brrrrr…
Wie haben sie denn den wunderbaren irischen Akzent synchronisiert? In Standard-Buehnenhochdeutsch bestimmt.
Schuettel-schuettel!
Bye, Elke
weird!
Hallo Sam,
gut, dass wir da der gleichen Meinung sind. Das mit dem Titel ist allerdings komisch. Ich seh die Filme in Satellitenprogrammen (wo ich wohne gibt’s kein Kino) und er ist erst letzte Woche gelaufen und da hiess er eben RAISING Ned Devine. Ob das Unterschiede in der englischen und amerikanischen Ausgabe sind?
Who knows…
Tschuess, Elke