Russisch: идти / 

Hallo, ich lerne gerade russisch und habe folgende Fragen:

Das habe ich gelernt:

  • идти & ехать: einmalige, zielgerichtete Bewegungen (oder auch mehrmalige Bewegungen, insofern sie zielgerichtet sind?)
  • ходить & ездить: mehrmalige, gewohnheitsmässige Bewegungen hin & zurück oder einfach ohne bestimmtes Ziel, auch einmalige Bewegungen ohne konkretes Ziel bzw. hin und zurück

Was ist nun mit folgenden Beispielen:

  • „Ich fahre gewöhnlich mit dem Auto zur Uni, zurück laufe ich zu Fuss“:
    идти & ехать (da in eine bestimmte Richtung) oder ходить & ездить (da mehrmalig, Gewohnheitshandlung, ausserdem nicht zum Sprechzeitpunkt andauernd)? Steht bei Worten der Gewohnheit wie „gewöhnlich“ usw. immer die unbestimmte Form, also auch in diesem Fall?

  • „Ich gehe schnell, denn es ist schon spät“: идти (Gegenwartsbezug) oder ходить (da keine bestimmte Richtung angegeben)?

  • „Am Wochenende fahren wir in die Stadt“: ехать (weil Richtung angegeben, ausserdem ja einmalige Handlung) oder ездить (wer hin fährt, fährt auch wieder zurück --> also hin & zurück)?

  • „Ich ging gestern in die Discothek“: идти gibt es nicht in der Vergangenheitsform, also kommt hier ходить, auch wenn eine einmalige Handlung (ging gestern) und ein bestimmtes Ziel (Discothek) angegeben ist, was ja im Präsens идти erfordern würde - richtig?

Ein Grundproblem, das ich nicht verstehe, ist, wie ich herausfinden kann, ob man hin und zurück betont oder die Richtung? Wenn ich z.B. sage: Ich fahre ans Meer, dann gehe ich ja auf ein bestimmtes Ziel zu - andererseits fahre ich wohl auch wieder zurück… wie kann man so was herausfinden?

Kann mir ein Russisch-Profi weiterhelfen und die einzelnen Fälle für mich klären?
Спасибо!

Hi,

also dann mal los, hab ich grad vor 3-4 Wochen mit meinen Schülern besprochen:

  • идти & ехать
    >einmalige und zielgerichtete Bewegung, unabhängig vom Sprechzeitpunkt.

  • ходить &ездить
    >gewohnheitsmäßige und / oder wiederholte Bewegung, egal ob zielgerichtet oder nicht, unabhängig vom Sprechzeitpunkt
    >Fähigkeit, die genannte Bewegung auszuführen.
    >Bewegung einmal hin und wieder zurück (sagen, wo man WAR)

  • „Ich fahre gewöhnlich mit dem Auto zur Uni, zurück laufe ich
    zu Fuss“

ходить & ездить, weil wiederholte Handlung.

  • „Ich gehe schnell, denn es ist schon spät“:

Je nachdem was Du sagen willst. Möchtest du mitteilen, dass du zu Ort x gehst, dann идти. Möchtest Du deine Art und Weise, zu gehen, beschreiben, dann ходить.

  • „Am Wochenende fahren wir in die Stadt“:

Auch wieder, hängt davon ab, was du sagen willst. Beschreibst du eine Reise die dich in die Stadt bringt, aber erstmal nicht wieder zurück (Umzug zB), dann eхать (nicht jeder, der hinfährt, fährt auch zurück), z.B.: “Am Wochenende fahren wir in die Stadt. Samstag und Sonntag gehen wir in Museen, spazieren im Park und gehen essen. Montag und Dienstag gehen wir shoppen, und am Mittwoch fahren wir zurück.”
Die Reise einmal hin und wieder zurück ist ездить: Am Wochenende fahren wir in die Stadt, unter der Woche haben wir dafür ja keine Zeit. Und am Montag geht hier ja auch die Arbeit wieder weiter.”

  • „Ich ging gestern in die Discothek“
    идти gibt es nicht in der
    Vergangenheitsform, also kommt hier
    ходить, auch wenn
    eine einmalige Handlung (ging gestern) und ein bestimmtes Ziel
    (Discothek) angegeben ist, was ja im Präsens
    идти erfordern würde - richtig?

идти gibt es sehr wohl in der Vergangenheitsform – шёл, шла, шло, шли, die wurde euch nur noch nicht beigebracht, oder du hast es verpasst :wink:. Ansonsten hängt die Übersetzung davon ab, was du ausdrücken möchtest: du bist in die Disco gegangen und wieder heim, stellst also nur fest wo du gestern WARST – Вчера я ходил в дискотеку. Willst Du eine Kette von Handlungen schildern, und beschreibst erst mal nur den Hinweg, dann идти: Вчера я шёл в дискотеку. Там я долго танцевал. Потом я шёл домой.

Ein Grundproblem, das ich nicht verstehe, ist, wie ich
herausfinden kann, ob man hin und zurück betont oder die
Richtung? Wenn ich z.B. sage: Ich fahre ans Meer, dann gehe
ich ja auf ein bestimmtes Ziel zu - andererseits fahre ich
wohl auch wieder zurück… wie kann man so was herausfinden?

Indem man sich überlegt, was man ausdrücken will. So einfach, und so schwer :smile:

Спасибо!

Не за что.

Die Franzi

Super, Franzi - vielen Dank für Deine Antworten!
So ausführlich hat es unser Lehrer nicht erklärt, jetzt sehe ich um einiges klarer!

hi,

So ausführlich hat es unser Lehrer nicht erklärt, jetzt sehe
ich um einiges klarer!

Na ich erkläre meinen Schülern aber nicht alles auf einmal, das bringt sie durcheinander. Immerhin ist das eine Unterscheidung, die wir im Deutschen so nciht machen. Also, wir können den Unterschied ausdrücken, aber indem wir zusätzliche Wörter einbauen, nicht indem wir zwei verschiedene Wörter verwenden, von denen eins a bedeutet und ein b. Wir können sagen „Montag fahren wir in die Stadt, einkaufen.“ oder „Montag fahren wir in die Stadt, kaufen ein und fahren erst am Dienstag heim.“ „Wir fahren am Montag in die Stadt und zurück“ etc. Wir machen das mit der Rückfahrt auf andere Art und Weise deutlich und drücken die Richtung nur dann aus, wenn sie besonders wichtig ist (Er ist an einem Tag von Berlin nach Hannover und wieder zurück gefahren), aber es bleibt ‚fahren‘.
Und um die Fähigkeit zur Bewegung auszudrücken, haben wir ‚können‘: Meine Tochter kann schon laufen. Aber man muss das auch nciht dazusagen, es besteht kein Grund zum Missverständnis, weil wir uns die information aus dem Kontext zusammensuchen: Meine kleine Tochter läuft. Deine Tochter läuft auf die Straße zu! Welchen Sport betreibt dein Mann? - Er läuft.
Ich fange mit dem Unterschied zielgerichtet - nicht zielgerichtet an, denn den kann ich vormachen. Das wird dann eingeübt, und dann kommt der rest.

Die Franzi