Hallo Russisch-Experten! Wie würdet Ihr den Begriff „Geschäftsführender Gesellschafter“ übersetzen?
MOD: Titel archivtauglich gemacht
Hallo Russisch-Experten! Wie würdet Ihr den Begriff „Geschäftsführender Gesellschafter“ übersetzen?
MOD: Titel archivtauglich gemacht
Hallo Russisch-Experten! Wie würdet Ihr den Begriff
„Geschäftsführender Gesellschafter“ übersetzen?MOD: Titel archivtauglich gemacht
Ich kenne zwar den gesammten Text nicht,
und deshalb weiss nicht, worum es im Text geht, aber
spontan würde ich es als
„Rukowodjaschtschee dolzhnostnoe lizo“ übersetzen.
Auf Russisch „Руководящее должностное лицо“
Hallo Russisch-Experten! Wie würdet Ihr den Begriff
„Geschäftsführender Gesellschafter“ übersetzen?
Hallo Jana,
ein „Geschäftsführer“ wird als управляющий übersetzt, ein „Gesellschafter“ - als компаньон.
Ich würde daraus управляющий делами компаньон machen.
Gruß