Russisch singen - Aussprache?

Hallo!

Ende Mai werde ich bei einem Chorprojekt Stücke von Rachmaninow und Tschaikowski singen. Die Noten dafür habe ich schon bekommen, mit der Aufgabe, die Stücke schon mal anzuschauen. Leider werden wir in russischer Sprache singen - und ich kann doch kein Wort Russisch. Unter den Noten steht zwar neben der kyrillischen Schrift und der deutschen Übersetzung auch eine Umschrift in lateinischen Buchstaben, aber dennoch kommen mir manche Worte wie Zungenbrecher vor. Hat mir hier vielleicht jemand ein paar generelle Aussprachetipps? Wie spricht man denn z.B. ein einzelnes v als Wort aus (also „wort1 v wort2“)?

Bin für jede Hilfe dankbar!

Viele Grüße,
Annegret

Hallo Annegret,

da habe ich eine schlechte Nachricht: die richtige Aussprache ist kaum zu treffen, wenn die Betonung der Worte nicht markiert ist. Die meisten russischen Vokale sprechen sich in betonten Silben nämlich anders aus als in unbetonten.

Zudem wäre es interessant zu wissen, wie die russischen Laute transkribiert worden sind, sonst kann man sich nämlich fragen, ob z. B. „ch“ nun für das deutsche „ch“ in „ach“ oder das englische „ch“ in „chin“ stehen soll…

Ein einzelnes „v“ spricht man wie deutsches „w“, wenn ein Vokal oder stimmhafter Konsonant folgt, wie „f“, wenn ein stimmloser Konsonant folgt. Dieses „w“ bzw. „f“ zieht man dann mit dem folgenden Wort zu einer Einheit zusammen, tut also so, als ob es der Anfangsbuchstabe des Folgewortes wäre.

Aber um mehr zu sagen, müßte man wie gesagt die Transkription kennen.

Gruß Kubi

Hallo Annegret,

da wirst Du wohl einen Muttersprachler engagieren müssen, denn wie Kubi schon schrieb, ist das alles andere als trivial.
Wenn ihr es dann falsch betont singt, kriegt wohlmöglich ein Russischsprecher während des Konzerts einen lachkoller, weil ihr irgend einen Blödsinn singt :wink:

Frag mal nach, ob es an der Uni eine russische Vereinigung gibt, oder eine russische Gemeinde oder russische Unimitarbeiter oder…

Gandalf

Hallo Gandalf, hallo Kubi,

das ist ja doch komplizierter wie ich dachte! Ich werde mir die Transskription mal genauer anschauen und auf irgendwelche Betonungszeichen hin untersuchen (evtl. würde ich hier auch mal ein besonders schwieriges Beispiel posten, wenn ich darf).

Außerdem habe ich mich gerade erkundigt und festgestellt, dass hier in der Unibibliothek eine Russin arbeitet. Ich werde sie mal fragen, ob sie mir dabei mal helfen kann!

Euch schon mal vielen Dank fürs erste - wenn ich noch konkrete Fragen habe, werde ich mich nochmal melden!

Viele Grüße,
Annegret

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Annegret,

Russisch ist meine Muttersprache und ich würde mich freuen dir irgendwie helfen zu können. So viel ich weiß ist es SEHR schwer, russische Aussprache zu beherrschen, sie lässt sich nur mit chinesischer vergleichen… Deshalb würde ich dich um konkrete Fragen bitten… Was genau möchtest du wissen?

Mit freundlichen Grüßen aus Saarbrücken, Vitaly

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Vitaly,

danke für dein Angebot - ich werde ganz sicher noch darauf zurückkommen! Kann man irgendwas generelles zur russischen Aussprache sagen (so, wie man z.B. für spanisch sagen kann, dass c vor i und e immer wie „th“ im englischen ausgesprochen wird)? Was ist mit Doppelbuchstaben - wird z.B. das „и“ (i?) in „Приидите“ genauso ausgesprochen wie in „Аминь“? Welche Laute haben wir im Deutschen so nicht?
Auf jeden Fall geht es um die Vesper op. 37 von Rachmaninow (den Text habe ich online gefunden unter http://www.recmusic.org/lieder/assemble_texts.html?S… - meine Transliteration könnte ich für einzelne Stellen auch noch eintippen, aber die kyrillische Version ist sicher auch schon mal ein Anhaltspunkt für dich) Wir singen auch nicht das gesamte Stück, sondern nur einzelne Teile - welche, müsste ich nachschauen.
Das zweite Stück, das wir singen, sind sieben Chöre zur Chrysostomos-Liturgie (den Text konnte ich jetzt nicht online finden).
In den nächsten Tagen werde ich mir die Stücke mal durcharbeiten und dann mit einzelnen Wörtern etc. nochmal auf dich zukommen, wenn ich darf.

Vielen Dank schon mal und viele Grüße,

Annegret

Hallo Annegret,

Hallo Vitaly,

danke für dein Angebot - ich werde ganz sicher noch darauf
zurückkommen! Kann man irgendwas generelles zur russischen
Aussprache sagen (so, wie man z.B. für spanisch sagen kann,
dass c vor i und e immer wie „th“ im englischen ausgesprochen
wird)?

Ich würde mich nicht unbedingt zu den Menschen zählen, die sich sehr gut mir der Theorie der russischen Phonetik auskennen… Ich kann dir nur intuitiv sagen, wie welches Wort (welche Wörter) ausgesprochen werden.

Was ist mit Doppelbuchstaben - wird z.B. das „и“
(i?) in
„Приидите“
genauso ausgesprochen wie in
„Аминь“? Welche Laute haben wir
im Deutschen so nicht?

Das Wort „Приидите“ (kommen Sie…) wird „prijdite“ ausgesprochen, „Аминь“ - „Amin’“ mit „milderem“ n.

In den nächsten Tagen werde ich mir die Stücke mal
durcharbeiten und dann mit einzelnen Wörtern etc. nochmal auf
dich zukommen, wenn ich darf.

Ja, natürlich, kein Problem. Falls ich dir im Wer-Weiss-Was-Forum nicht zurückschreiben sollte, kannst du mir eine E-Mail auf webmaster+at+alvit.de schicken.

Vielen Dank schon mal und viele Grüße,

Bitte bitte! :smile:

Annegret

Mit freundlichen Grüßen aus Saarbrücken, Vitaly Friedman