Russisch: was heißt 'ocherovatelnaja'?

Hallo!

Der ganze Text lautet:

spokojnoj nochi i sladkih snov, moja ocherovatelnaja prinzessa!

Wenn ich nicht völlig falsch liege, heißt das „Gute Nacht und süße Träume, meine …?.. Prinzessin!“

Richtig? Und was heißt nun „ocherovatelnaja“? Von was für einer Prinzessin reden wir?

Herzlichen Dank schonmal,

Biddel

‚ocherovatelnaja‘ = bezaubernd/zauberhaft
Mein Russisch ist inzwischen nur noch rudimentär, müßte aber in etwa stimmen.

Zauberhafte Grüße :wink:
Renee

Danke!!!

Zauberhafte Grüße :wink:
Renee

Danke, Du elfenhaftes Wesen! :wink:

Prinzessin Biddel