Ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung folgender russischer Sätze und Fragen.
Vielen Dank im voraus.
odnofamiliz 4to-li?
nu s 4ego na4nem?
nu wot otwesla ja tebja do saschki, priexala domoj i dumaju: po4emu ja tebja ne smogla tebja ugoworit u menja ostatsja, nu ja nadejus w sledujuchi ras polu4itsja…poka
приветик
будем знакомитца???
можно потом и выеснить
odnofamiliz 4to-li?
nu s 4ego na4nem?
nu wot otwesla ja tebja do saschki, priexala domoj i dumaju:
po4emu ja tebja ne smogla tebja ugoworit u menja ostatsja, nu
ja nadejus w sledujuchi ras polu4itsja…poka
hast du das nicht in kyrillisch?
Hallo Jens!
Ich hoffe, dass du es nicht WÖRTLICH brauchst-würde etwas seltsam klingen.
odnofamiliz 4to-li?
Hast du etwa denselben Nachnamen?
nu s 4ego na4nem?
Na, womit fangen wir an? Oder auch „Na, womit sollen wir anfangen?“
nu wot otwesla ja tebja do saschki, priexala domoj i dumaju:
po4emu ja tebja ne smogla tebja ugoworit u menja ostatsja, nu
ja nadejus w sledujuchi ras polu4itsja…poka
Na also, jetzt hab ich dich zu Alexander gebracht, bin zuhause angekommen und frage mich, warum ich dich nicht überreden konnte, bei mir zu bleiben? Na, ich hoffe, nächstes Mal klappt es. Tschüß.
приветик
Hi!
будем
знакомитца???
Lernen wir uns kennen lernen? Oder „Wollen wir uns kennen lernen?“
можно
потом и
выеснить
Können wir auch nachher herausfinden/klären.
Bitteschön