Sagen die Schweizer nie 'Fahrrad'?

Ich hoffe, diesen Artikel lesen auch Eidgenossen (also Schweizer), und geben mir eine kompetente Antwort

Zuerst einmal: Gruezi (oder wie das heißt):

Eines der wenigen vielgebrauchten Worte, die in der Schweizer Hochsprache ganz anders heißen als in Deutschland und Österreich ist offenbar der Begriff für Fahrrad. Der ist nämlich Velo.
So, und jezt hab ich erstmals in einer Schweizer (oder heißt es schweizerischen ?) Zeitung in einem Artkel über den Transport von Fahrrädern mit der Bahn den Wortbestandteil „Fahrrad“ gelesen.

Kurioser Weise hieß es in diesem Artikel immer „Velo“, aber dann plötzlich „Fahrradtransportsack“. Alleine gestellt sagt man also offenbar Velo, aber was den Transportsack betrifft, kann man anscheinend nicht Velotransportsackerl sagen.

Oder wie? Wer klärt mich auf??

LG
p

Hallo Auch peter,

Ich hoffe, diesen Artikel lesen auch Eidgenossen (also
Schweizer), und geben mir eine kompetente Antwort

Lau Pass bin ich einer.

Zuerst einmal: Gruezi (oder wie das heißt):

War ursprünglich mal „Ich Grüsse Sie“ …

Eines der wenigen vielgebrauchten Worte, die in der Schweizer
Hochsprache ganz anders heißen als in Deutschland und
Österreich ist offenbar der Begriff für Fahrrad. Der ist
nämlich Velo.
So, und jezt hab ich erstmals in einer Schweizer (oder heißt
es schweizerischen ?) Zeitung in einem Artkel über den
Transport von Fahrrädern mit der Bahn den Wortbestandteil
„Fahrrad“ gelesen.

Da auch Nicht-Schweizer hier Bahn fahren dürfen, hat man sich angepasst.

Kurioser Weise hieß es in diesem Artikel immer „Velo“, aber
dann plötzlich „Fahrradtransportsack“. Alleine gestellt sagt
man also offenbar Velo, aber was den Transportsack betrifft,
kann man anscheinend nicht Velotransportsackerl sagen.

SackERL ist weiter im Osten, das sagen nur die Österreicher.

Wenn dann wäre es ein Säckli, Seckli.

Umganssprachlich ist das hier schon ein Velotransportsack.

Auf http://www.sbb.ch findet man 50 Einträge unter „Velo“ und 7 unter „Fahrrad“
Bei der BVB (Basler VerkehrsBetriebe) finden man 6 Einträge unter „Velo“ und 0 (Null) unter „Fahrrad“ :wink:
Bei den Zürchern sieht es auch nicht besser aus.

MfG Peter(TOO)

hoi:wink:
„velo“ wird standartmässig verwendet, dies kommt auch in den meisten dialekten vor, wen nicht durch einen abschätzigeren begriff wie"göppel;roschthuff" oder zunehmend aber selten auch „bike“ ersetzt wird.

„fahrrad“ gibt es in keinem der schweizer dialekte, desshalb ist es auch nur selten anzutreffen. in den „schweizinternen“ zeitungen, welche oftmals nicht solch einen hohen sprachlichen „standart“ haben, wird sowieso fast ausschliesslich „velo“ verwendet. bei zeitungen mit sprachlich(und oftmals auch inhaltlich)höherem niveau, wie zb dr NZZ(neue zürcher zeitung, die schweizer „new york times“) wird nach meinen beobachtungen der begriff „fahrrad“ oder „rad“ öfters verwendet.

lg niemand