Wer kennt die Übersetzung des Vornamens Samuel ins Hebräische?
Bei meiner Google-Suche bin ich auf verschiedene Varianten gestoßen, und da ich des Hebräischen nicht mächtig bin, würde mich die korrekte Schreibweise bzw. der Grund für die verschiedenen Versionen interessieren…
Hallo,
Wer kennt die Übersetzung des Vornamens Samuel ins Hebräische?
die hebräische (Original-)Version des Namens lautet שמואל [ʃmuˈʔel]; wissenschaftlich transliteriert würde das zu Šəmūʔēl, in der Regel benutzt man aber eine einfache Umschrift, in diesem Fall Shmu’el oder Shmuel.
Bei meiner Google-Suche bin ich auf verschiedene Varianten
gestoßen, und da ich des Hebräischen nicht mächtig bin, würde
mich die korrekte Schreibweise bzw. der Grund für die
verschiedenen Versionen interessieren…
Du meinst vermutlich verschiedene lateinische Umschriften des hebräischen Namens. Eine einzige „korrekte“ Schreibweise gibt es nicht, da es allgemein keine standardisierte, weltweit gültige Umschrift des Hebräischen gibt. Im englischsprachigen Raum findet man z.B. den ʃ-Laut des ש als sh, im deutschsprachigen Raum als sch, im französischsprachigen Raum als ch, in Polen als sz usw. Vermutlich steht in der ein oder anderen Umschrift auch ein e zwischen sh/sch und m, das das praktisch nicht hörbare ְ [ə] wiedergeben soll.
Gruß,
Stefan