Schichtkalender auf Tschechisch ?

Hallo Ihr alle,

suche für Schichtkalender das Tschechische Wort.
Hab schon selbst etwas gesucht und bisher für Schicht = Smeňa
und Kalender = diář gefunden.
Darf man dies jetzt einfach zusammensetzen zu Smeňadiář oder was ist das
richtige ??
Wer kann helfen ?

Gruß Wolfe

Ahoj,

Kalender heisst kalendář und bei směna ist der Haken auf dem e, nicht auf dem n.

Darf man dies jetzt einfach zusammensetzen zu Smeňadiář

bitte nicht, solche Zusammensetzungen sind eher typisch deutsch. Im Tschechischen ist das eine Genitivkonstruktion, also wörtlich „Kalender der Schichten“ (ich habe das mal ins Plural gesetzt, denn es geht sicher um mehr als nur eine Schicht.) Das heisst dann korrekt „kalendář směn“. (das fehlende a am Ende ist so richtig, das ist die Genitivendung weiblich Plural).
So ein Kalender muss aber nicht als Kalender überschrieben sein, in der Praxis kann man das auch mit „směny“ (Schichten) bezeichnen, anbei ein Link zu einer internen Seite der Verkehrsbvetriebe in Beroun mit einem Schichtkalender:

http://www.volny.cz/dispecink.amt/hd-obj-kalendar.htm

Sag mal, wieso bekommt mal eigentlich schon als Fragesteller zwei Sternchen [neid] ?

Gruss Hans-Jürgen
***

Danke
Hallo Hans-Jürgen

Vielen Dank für die ausführliche Erklärung.

Sag mal, wieso bekommt mal eigentlich schon als Fragesteller
zwei Sternchen [neid] ?

Ja da hab ich auch keine Ahnung, ich hab die Sterne auch erst durch dich bemerkt .Sonst währen sie mir wahrscheinlich gar nicht aufgefallen.

Gruss Wolfe