Hallo ihr da draußen!
Ich muss bei einer Grafik den Begriff „Schiene/Industrie“ (also Schienenfahrzeuge etc.) übersetzen. Was ist denn da der korrekte Ausdruck?
Wäre schön, wenn ihr mir da helfen könntet.
Grüße
Trilli
Hallo ihr da draußen!
Ich muss bei einer Grafik den Begriff „Schiene/Industrie“ (also Schienenfahrzeuge etc.) übersetzen. Was ist denn da der korrekte Ausdruck?
Wäre schön, wenn ihr mir da helfen könntet.
Grüße
Trilli
Hallo Trilli
Schiene = Rail oder auch track, ist aber schlechter
Schienenstrang = Railway
Schienenfahrzeug = Rail-mounted vehicle
Gruss
CrNiMo
Hallo Trilli,
Schienenfahrzeug würde ich mit rail car oder rail vehicle übersetzen.
Trolley wäre vielleicht zu spezifisch. Aber trotzdem hänge ich mal eine genaue Definition an.
SYLLABICATION: trol·ley
PRONUNCIATION: trl
VARIANT FORMS: also trol·ly
NOUN: Inflected forms: pl. trol·leys also trol·lies
Gruß Mucke
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Lösung: Schiene (Bahn) englisch
Hallole,
die Kunden haben sich völlig unspektakulär für rail/industry entschieden. Hab ich mal wieder mit Kanonen auf Spatzen geschossen, trotzdem vielen Dank!
Trilli
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]