Schopenhauer - Satz vom Grunde

Hallo

Um „Die Welt als Wille und Vorstellung“ zu verstehen, setzt Schopenhauer voraus, dass man davor seine Dissertation „Über die vierfache Wurzel des Satzes vom zureichenden Grunde“ gelesen hat.
Jetzt weiß ich aber nicht, ob ich die Dissertation in ihrer Erstfassung lesen soll (auf die er sich wohl im ersten Band von dWaWuV bezogen hat) oder die später überarbeitete Fassung.
Diese Rezension hat mich stutzig gemacht: http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3765304174/qid…

Wie soll ich also vorgehen? In diesem speziellen Fall, und falls es eine Faustregel gibt, in ähnlichen Fällen?

Dankesehr
pedter

Hallo

Wie soll ich also vorgehen? In diesem speziellen Fall,

es ist ratsam, beide Fassungen parallel zu lesen (Verlag Meiner). Wenn das nicht möglich ist, dann empfehle ich, zuerst die erste Fassung zu lesen, weil die noch dem ursprünglichen Schopenhauer entspricht und zudem nicht so polemisch ist.

falls es eine Faustregel gibt, in ähnlichen Fällen?

Etwas vergleichbares gibt es eigentlich nur bei Kants Kritik der reinen Vernunft, wo ja Schopenhauer selbst die Aufnahme der ersten Fassung in die Gesamtausgabe angeregt hat. Auch bei der Welt als Wille und Vorstellung ist es ratsam, die erste Auflage neben der dritten zu lesen. Leider hat sich bis heute niemand entschlossen, hier eine Parallelausgabe vorzulegen, so dass man wohl auf das Faksimile von Malter zurückgreifen muss.

Gruß

Bona

Danke - und Nachfrage
Danke! Schnell und kompetent.

Die Meiner-Ausgabe ist leider nicht mehr erhältlich. Habe aber etwas ähnliches gefunden. „Die Welt als Wille und Vorstellung“ in den beiden Fassungen zu lesen, kann ich mir momentan aber nicht vorstellen. Schopenhauer verlangt ja schon von mir:

  1. das Buch zwei Mal zu lesen (das zweite mal mit den Erweiterungen) =
    2586 Seiten
  2. den Satz vom Grund = 461 Seiten
  3. die Hauptwerke Kants = günstig geschätzt mindestens 2000 Seiten
    Wenn man auf Platon und die Vedas verzichtet, bleiben immer noch mehr als 5000 Seiten Pflichtlektüre. (mal abgesehen davon, dass man die Hauptwerke Kants sowieso liest) Ein großes, hoffentlich lohnenswertes Unternehmen.

Kannst du mir noch einen guten Kommentar zur Welt als… empfehlen? Hab eine kommentarlose Ausgabe (gekauft aus reiner Bibliophilie). Die Zitate sind, sofern es Schopenhauer nicht selbst erledigt hat, unübersetzt.

Danke nochmal

pedter

Hallo,

Die Meiner-Ausgabe ist leider nicht mehr erhältlich.

vielleicht antiquarisch versuchen oder kopieren, lohnt sich wirklich.

(mal abgesehen davon, dass man die Hauptwerke Kants sowieso liest)
Ein großes, hoffentlich lohnenswertes Unternehmen.

Kannst du mir noch einen guten Kommentar zur Welt als…
empfehlen?

Der beste Kommentar ist die sekundärarbeit von Malter „Arthur Schopenhauer. Transzendentalphilosophie und Metaphysik des Willens“
(Stuttgart 1991), aber da findest du die Übersetzungen nicht. Die Übersetzungen kannst du dir vielleicht aus der Gesamtausgabe Hübscher kopieren, da sind sie meiner Erinnerung nach separat als Anhang abgedruckt. Übersetzt sind sie in der Züricher Ausgabe, die man sicher auch antiquarisch bekommen kann - leider nícht immer in befriedigender Weise (aber verschmerzbar, wie ich finde, obwohl die Herausgeber deretwegen sogar zurückgetreten sind).

Gruß

Bona