Schorsch Dabbelju.... (Englisch)

Wer dies hier ohne Witzischkeitsverlust übersetzen kann, bitte:

Conversation between George W. and his National Security Advisor , Condolezza Rice

George: Condi! Nice to see you. What’s happening?
Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.
George: Great. Lay it on me.
Condi: Hu is the new leader of China.
George: That’s what I want to know.
Condi: That’s what I’m telling you.
George: That’s what I’m asking you. Who is the new leader of China?
Condi: Yes.
George: I mean the fellow’s name.
Condi: Hu.
George: The guy in China.
Condi: Hu.
George: The new leader of China.
Condi: Hu.
George: The Chinaman!
Condi: Hu is leading China.
George: Now whaddya’ asking me for?
Condi: I’m telling you Hu is leading China.
George: Well, I’m asking you. Who is leading China?
Condi: That’s the man’s name.
George: That’s who’s name?
Condi: Yes.
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East.
Condi: That’s correct.
George: Then who is in China?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir is in China?
Condi: No, sir.
George: Then who is?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir?
Condi: No, sir.
George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.
Get me the Secretary General of the U.N. on the phone.
Condi: Kofi?
George: No, thanks.
Condi: You want Kofi?
George: No.
Condi: You don’t want Kofi.
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk.
And then get me the U.N.
Condi: Yes, sir.
George: Not Yassir! The guy at the U.N.
Condi: Kofi?
George: Milk! Will you please make the call?
Condi: And call who?
George: Who is the guy at the U.N?
Condi: Hu is the guy in China.
George: Will you stay out of China?!
Condi: Yes, sir.
George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N.
Condi: Kofi.
George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.
(Condi picks up the phone.)
Condi: Rice, here.
George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should
send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get
Chinese food in the Middle East?

George leaves…

-)

hoch leben die Mißverständnisse
Superwitz, den habe ich mir gleich mal aufgehoben!!!

-)))

pw:

Immigration office:

  • Sex?
  • Three times a week.
  • No… I mean male or female?
  • Doesn´t matter.

viele Grüße
claudia

*rotflapmfotpctdkwgo* TÜÜÜT! Klasse! fowT
Gruß kw
rotflapmfotpctdkwgo means „rolling on the floor laughing and pounding my fists on the poor cat that doesn’t know what’s going on“

Hallo,

das ist eine sehr gelungene Kopie von „Who’s on first?“ von Abbott & Costello:

Baseballaufstellung:

 Center-Field |
 | Outfield
 Left-Field Right-Field |
 

 2nd |
 Short- o |
 stop / \ | Infield
 / \ |
 3rd o Pi o 1st Base |
 \ / |
 \ /
 H
 
 Catcher

Abbott: Alright, now whaddya want?
Costello: Now look, I’m the head of the sports department. I gotta know the baseball players’ names.
Do you know the guys’ names?

Abbott: Oh sure.

Costello: So you go ahead and tell me some of their names.

Abbott: Well, I’ll introduce you to the boys. You know sometimes nowadays they give ballplayers peculiar names.

Costello: You mean funny names.

Abbott: Nicknames, pet names, like Dizzy Dean -

Costello: His brother Daffy -

Abbott: Daffy Dean -

Costello: And their cousin!

Abbott: Who’s that?

Costello: Goofy!

Abbott: Goofy, huh? Now let’s see. We have Who’s on first, What’s on second, I Don’t Know’s on third.

Costello: That’s what I wanna find out.

Abbott: I say Who’s on first, What’s on second, I Don’t Know’s on third -

Costello: You know the fellows’ names?

Abbott: Certainly!

Costello: Well then who’s on first?

Abbott: Yes!

Costello: I mean the fellow’s name!

Abbott: Who!

Costello: The guy on first!

Abbott: Who!

Costello: The first baseman!

Abbott: Who!

Costello: The guy playing first!

Abbott: Who is on first!

Costello: Now whaddya askin’ me for?

Abbott: I’m telling you Who is on first.

Costello: Well, I’m asking YOU who’s on first!

Abbott: That’s the man’s name.

Costello: That’s who’s name?

Abbott: Yes.

Costello: Well go ahead and tell me.

Abbott: Who.

Costello: The guy on first.

Abbott: Who!

Costello: The first baseman.

Abbott: Who is on first!

Costello: Have you got a contract with the first baseman?

Abbott: Absolutely.

Costello: Who signs the contract?

Abbott: Well, naturally!

Costello: When you pay off the first baseman every month, who gets the money?

Abbott: Every dollar. Why not? The man’s entitled to it.

Costello: Who is?

Abbott: Yes. Sometimes his wife comes down and collects it.

Costello: Who’s wife?

Abbott: Yes.

Costello: All I’m tryin’ to find out is what’s the guy’s name on first base.

Abbott: Oh, no - wait a minute, don’t switch 'em around. What is on second base.

Costello: I’m not askin’ you who’s on second.

Abbott: Who is on first.

Costello: I don’t know.

Abbott: He’s on third - now we’re not talkin’ 'bout him.

Costello: Now, how did I get on third base?

Abbott: You mentioned his name!

Costello: If I mentioned the third baseman’s name, who did I say is playing third?

Abbott: No - Who’s playing first.

Costello: Never mind first - I wanna know what’s the guy’s name on third.

Abbott: No - What’s on second.

Costello: I’m not askin’ you who’s on second.

Abbott: Who’s on first.

Costello: I don’t know.

Abbott: He’s on third.

Costello: Aaah! Would you please stay on third base and don’t go off it?

Abbott: What was it you wanted?

Costello: Now who’s playin’ third base?

Abbott: Now why do you insist on putting Who on third base?

Costello: Why? Who am I putting over there?

Abbott: Yes. But we don’t want him there.

Costello: What’s the guy’s name on third base?

Abbott: What belongs on second.

Costello: I’m not askin’ you who’s on second.

Abbott: Who’s on first.

Costello: I don’t know.

Abbott & Costello: THIRD BASE!

Costello: You got an outfield?

Abbott: Oh yes!

Costello: The left fielder’s name?

Abbott: Why.

Costello: I don’t know, I just thought I’d ask you.

Abbott: Well, I just thought I’d tell you.

Costello: Alright, then tell me who’s playin’ left field.

Abbott: Who is playing fir-

Costello: STAY OUTTA THE INFIELD! I wanna know what’s the left fielder’s name.

Abbott: What’s on second.

Costello: I’m not askin’ you who’s on second.

Abbott: Who’s on first.

Costello: I don’t know.

Abbott & Costello: THIRD BASE!

Costello: The left fielder’s name?

Abbott: Why.

Costello: Because!

Abbott: Oh, he’s center field.

Costello: Look, you gotta pitcher on this team?

Abbott: Now wouldn’t this be a fine team without a pitcher.

Costello: The pitcher’s name.

Abbott: Tomorrow.

Costello: You don’t wanna tell me today?

Abbott: I’m tellin’ you now.

Costello: Then go ahead.

Abbott: Tomorrow.

Costello: What time?

Abbott: What time what?

Costello: What time tomorrow are you going to tell me who’s pitching?

Abbott: Now listen. Who is not pitching. Who is on fir-

Costello: I’ll break your arm if you say Who’s on first. I wanna know what’s the pitcher’s name.

Abbott: What’s on second.

Costello: I don’t know.

Abbott & Costello: THIRD BASE!

Costello: You got a catcher?

Abbott: Oh, absolutely.

Costello: The catcher’s name.

Abbott: Today.

Costello: Today. And Tomorrow’s pitching.

Abbott: Now you’ve got it.

Costello: All we’ve got is a couple of days on the team.

Abbott: Well, I can’t help that.

Costello: Well, I’m a catcher too.

Abbott: I know that.

Costello: Now suppose that I’m catching, Tomorrow’s pitching on my team and their heavy hitter gets up.

Abbott: Yes.

Costello: Tomorrow throws the ball. The batter bunts the ball. When he bunts the ball, me being a good catcher, I wanna throw the guy
out at first base. So I pick up the ball and throw it to who?

Abbott: Now that’s the first thing you’ve said right.

Costello: I don’t even know what I’m talkin’ about!

Abbott: Well, that’s all you have to do.

Costello: Is to throw the ball to first base.

Abbott: Yes.

Costello: Now who’s got it?

Abbott: Naturally!

Costello: If I throw the ball to first base, somebody’s gotta catch it. Now who caught it?

Abbott: Naturally!

Costello: Who caught it?

Abbott: Naturally.

Costello: Who?

Abbott: Naturally!

Costello: Naturally.

Abbott: Yes.

Costello: So I pick up the ball and I throw it to Naturally.

Abbott: NO, NO, NO! You throw the ball to first base and Who gets it?

Costello: Naturally.

Abbott: That’s right. There we go.

Costello: So I pick up the ball and I throw it to Naturally.

Abbott: You don’t!

Costello: I throw it to who?

Abbott: Naturally.

Costello: THAT’S WHAT I’M SAYING!

Abbott: You’re not saying it that way.

Costello: I said I throw the ball to Naturally.

Abbott: You don’t - you throw the ball to Who?

Costello: Naturally!

Abbott: Well, say that!

Costello: THAT’S WHAT I’M SAYING! I throw the ball to who?

Abbott: Naturally.

Costello: Ask me.

Abbott: You throw the ball to Who?

Costello: Naturally.

Abbott: That’s it.

Costello: SAME AS YOU!! I throw the ball to first base and who gets it?

Abbott: Naturally!

Costello: Who has it?

Abbott: Naturally!

Costello: HE BETTER HAVE IT! I throw the ball to first base. Whoever it is grabs the ball, so the guy runs to second. Who picks up the ball and throws it to What, What throws it to I Don’t Know, I Don’t Know throws it back to Tomorrow - triple play.

Abbott: Yes.

Costello: Another guy gets up - it’s a long fly ball to Because. Why? I don’t know. He’s on third and I don’t give a darn!

Abbott: What was that?

Costello: I said I don’t give a darn!

Abbott: Oh, that’s our shortstop.

Peace,
Kevin.

Ich halt’s nicht mehr aus, ich will Punkte vergeben!!!

PW:
„Hast du gehört? Unser Chef ist verstorben!“
„Ja, und ich frage mich die ganze Zeit, wer das mit ihm gestorben ist.“
„Wieso mit ihm?“
„Na, in der Anzeige stand doch: Mit ihm starb einer unser fähigsten
Mitarbeiter.“

Wohin gehst`n?
typisch dubbja

PW:
a: Wohin gehstn? b: In Kino. a: Was bringsen da? b: Quo vadis? a: Was heestn das?
b: Wohin gehst`n?
a: Das wolltsch von dir wissen.
b: In Kino!..