Hallo Andre,
erstmal danke für deine Antwort, aber ich muss nochmal etwas
nachfragen.
Kannada:
ಕೈಒರವಣಿಗೆ
(kaiorvaṇige)
Interessant. Ist das Cree? Welchen Schriftsatz brauche ich
dafür, Unicode kann die Schrift nämlich nicht darstellen?
Nein, es ist Kannada, was man aber nicht in Kanada, sondern in Indien schreibt. Eigentlich sollte Unicode das darstellen können. Hast du Arial Unicode MS oder Code2000 als Schriftart? Die haben Kannada auf jeden Fall mit im Programm
Koreanisch: 서법 (seobeop)
Hast du ein Wörterbuch, wenn ja, kannst du bitte einmal
nachschauen, ob 문자 drinsteht? Meine
Koreanisch-Kenntnisse sind rudimentär, aber ich glaube das
müsste soviel wie „Schreibsystem“ heißen.
Mal gucken… 문자 heißt Buchstabe oder Schriftzeichen, es ist die koreanische Aussprache von 文字, also nehm ich an, dass das so stimmt.
Farsi: نوشتن
Heißt es nun نوشتن oder
خط? Sowohl mein Wörterbuch als auch ein Bekannter
(Iraner) sagen خط.
Okay, ich hab das نوشتن online nachgeguckt, in meinem Deutsch-Farsi-Wörterbuch hier steht auch خط drin.
Klingonisch: (pIQaD)
Gibt es dafür sogar ein Schriftsystem? Ich dachte immer man
hat sich für die StarTrek-Filme nur einige Zeichen ausgedacht
und wild kombiniert (der Zuschauer würde es eh nicht merken
-).
Okay, hast Recht. Es gibt ein Schriftsystem, die Zuordnung ist inoffiziell, aber bekannt unter Trekkies. So gesehen ist es schon ein Schriftsystem, nur halt nicht das in der Serie verwendete. Aber pIQaD ist zumindest sein Name.
Inuktitut: ᑕᖅᓴᓕᖅᐹ
(taqsaliqpaa)
Auch hier habe ich ein Problem mit dem Schriftsatz.
Dürfte auch nur in Code2000 funktionieren. Kannst ja mal danach googeln, die Schriftart gibt’s gratis downzuloaden.
mfG Dirk
Gruß,