Vielleicht/mit Sicherheit ein etwas kurioses Anliegen: Selbst bin ich des Lateinischen nicht ansatzweise mächtig, daher hätte ich von Euch Wissenden gern gewußt, wie folgende Worte wohl auf Latein formuliert werden (würden):
Ich könnt mich da jetzt mal gefährlich weit aus dem Fenster lehnen und den Schützenkönig einen „sagittarius rex“, resp. einen „rex sagittariorum“ sein lassen. Mir fällt jetzt leider nur das Wort für „Fest“ grad nicht ein…
Ich muss blind gewesen sein und habe die Antwort von Fritz übersehen…
ich hätte da allerdings für „Fest“ noch einen anderen Vorschlag: „celebratio“. Find ich auch für heutige Zeit noch recht gängig, sollte es ein Gag für ein Plakat eines Schützefestes o.ä. sein.
Hallo und Danke für die Antworten an Dine und Fritz!
sollte es ein Gag für ein Plakat eines Schützefestes o.ä. sein.
Genau, sowas in der Richtung soll es sein!
Das Ganze in Anlehnung an die Papstwahl.
Bin ich richtig informiert, dass „habemus“ „wir haben (einen)“ heißt?
Somit wäre „habemus rex sagittariorum MMV“ für „Wir haben einen Schützenkönig 2005“ korrekt?
(Sowas kommt dabei raus, wenn man eine Wette verliert…