Hallo,
wie drückt man in englisch aus, daß eine Aussage schwammig/verwaschen/ungenau ist, die Argumentation also nicht treffend und zielführend ist.
Kann man hier das „spongy“ bringen?
Gerhard
Hallo,
wie drückt man in englisch aus, daß eine Aussage schwammig/verwaschen/ungenau ist, die Argumentation also nicht treffend und zielführend ist.
Kann man hier das „spongy“ bringen?
Gerhard
Hallo Gerhard,
schwammig (i. S. v. „ungenau“, „unklar“):
unpräzise, ungenau:
„Spongy“ kannst du nicht verwenden, da es sich auf den Gegenstand „Schwamm“ bezieht.
Liebe Grüße
Florian
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hi Gerhard,
„spongy“ ist wörtlich zu verstehen. Ich habe nachgeschlagen, dass „woolly“ eine gute Alternative ist.
Quellen:
http://www.wordreference.com/de/Translation.asp?ende…
http://dict.leo.org/?search=woolly
http://www.dict.cc/?s=woolly
Gruß
Christopher
Hi Christopher,
danke für deine Beitrag, damit bin ich aber leider auf viel zu viele Alternativen gestoßen und kann mich jetzt nicht entscheiden
wooly, vague, unclear, nonspecific, ambiguous, …
Gerhard
Hey Florian,
danke auch für deine ausführliche Ausarbeitung.
Gerhard
Hallo Gerhard,
wie wärs mit wishy-washy?
…labberig, wäßrig, saft- und kraftlos, farblos, lasch. schwach, ungenau…
Gruß Minnie
Hi Christopher,
danke für deine Beitrag, damit bin ich aber leider auf viel zu
viele Alternativen gestoßen und kann mich jetzt nicht
entscheidenwooly, vague, unclear, nonspecific, ambiguous, …
Hi Gerhard!
If you describe a person or their ideas as woolly (AM = wooly), you are critisizing them for being confused or vague
Examples
a weak and woolly Government
It is no good setting vague and woolly goals - you will not know whether or not you have really achieved them.
(from Collins)