Hallo, ihr lieben Inßaider,
kann jemand sagen, wo diese Worte herkommen:
„hinter schwedische(n) Gardinen“, bzw.
„hinter schwedische Gitter BRINGEN“?
Viellaicht rafft das auch der Wall mal?
Damit wir uns bildlich Mainung wirken können…
Locht sich ja laichter ain als aus…
moinmoin, manni
Hallo du alter Schwede 
Die schwedischen Gardinen sind eine scherzhafte Bezeichnung für die Gitter in Gefängnissen, wobei Gardinen für das Fenster und schwedisch für besonders guten („schwedischen“) Stahl steht.
Quelle: Kluge.
Gruß
Roland
Hallo !
Es gibt zwei Möglichkeiten :
Hinter die schwedischen Gardinen kommen: ins Gefängnis, hinter Schloß und Riegel kommen, eingesperrt werden. Diese jüngere Redensart entstammt der Gaunersprache. Gardine steht verhüllend für die Gitter der Gefängniszellen; schwedisch heißen die Gardinen vielleicht in Erinnerung an die Gewalttätigkeit der Schweden im Dreißigjährigen Krieg, vgl. den ‚Schwedentrunk‘ ( eintränken).
Wahrscheinlicher ist aber der Zusammenhang mit den Eisenimporten aus Schweden. Der Stahl, der aus Schweden kam, galt als besonders gut und haltbar; er wurde deshalb für die Gefängnisgitter verwendet.
[Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten: Gardine, S. 1 ff.Digitale Bibliothek Band 42: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten, S. 2022 (vgl. Röhrich-LdspR Bd. 2, S. 507 ff.) © Verlag Herder]
Gruß Max
Schwadenmadel
Unverhüllt
Hallo, Max, hallo, olá Orlando!
„Gardine steht verhüllend für die Gitter der Gefängniszellen; schwedisch heißen die
Gardinen“.
Nanu: reicht denn verhüllen nicht mehr?
Und wie heißsin Gardinen in Schweden?
Und in Paris?
Da christoch die Motten (unter).
kluge Kwellen
Ehe(sich)Weib versieht sitzt es im kitchen und wäscht die Gardinen. Nicht nur in Schweden!
Unverhüllt
Dans l’ombre je suis à l’ombre.
Kluge Kwellen
Lange gescheidte Kwellen
Schönen Abend allen und viel Licht!
Meca