Schweiz Dorado der Anglizismen?

Hallo Freunde,

täusche ich mich? Oder habt Ihr auch das Gefühl, dass in der "deutsch"sprachigen Schweiz noch mehr Begriffe aus dem Angelsächsischen umhergeistern als im großen Kanton?

Hatte kürzlich dort mit Apotheken zu tun: Wörter wie „Cross Selling“ und „Compliance“ scheinen dort gang und gäbe zu sein.

Eine schöne Woche wünscht
Burkhard

Hi Burkhard,

das ist nicht nur in CH so. Diese Begriffe sind überall (auch bei uns in FfM) z.B. für Banker Umgangssprache und das nicht erst, seit die Geschäftssprache der Frankfurter Börse Englisch ist.

Das ganze ist ja auch gut zu verstehen. Kongresse, Fortbildungen u.s.w. werden immer öfter länderübergreifend organisiert. Da ist es natürlich sinnvoll internationale Begriffe zu verwenden um Kommunikationsprobleme zu vermeiden.

Ciao

Uwe

Hallo Burkhard,

das ist auch meine Beobachtung,

  • und:

die Schweizer händeln (tun) das cool und easy (mit Gelassenheit und unverkrampft), ganz anders als wir hier in großen Kanton.

Gruß Fritz