bzw. Sehr geehrter Herr…
…gesucht in folgenden Sprachen:
Ungarisch
Tschechisch
Spanisch
Slowakisch
Schwedisch
Niederländisch
Italienisch
Griechisch
Französisch
Dänisch
Und erstmal ein herzliches Hallo an euch 
Ich muss eine Latte an Kunden anschreiben, schön wäre es in der jeweiligen Landessprache… bevor ich da in irgendwelche Fettnäpfchen trete, weiß vielleicht ein Muttersprachler besser Bescheid…
beste Grüße
Sandra
Französisch
bzw. Sehr geehrter Herr…
Hallo,
Sehr geehrter Herr xxx = chèr monsieur xxx
Sehr geehrte Frau xxx = chère madame xxx
Gruß
Sticky
Hi,
sehr geehrte Frau XY = geachte mevrouw XY
sehr geehrter Herr XY = geachte mijnheer XY
Gruß,
Steffie
Hallöchen;
Sehr geehrter Herr xxx = chèr monsieur xxx
Wenn, dann hieße es „cher monsieur“ ohne accent grave.
Sehr geehrte Frau xxx = chère madame xxx
Aber da ich letztens selbst nach einer solchen Anrede gesucht habe, habe ich gelesen, dass es die Franzosen selbst ohne „cher/ chère“ schreiben, also nur:
Monsieur xxx/ Madame xxx
Ich glaube, so ist das formeller und nicht so persönlich wie es mit „cher“ der Fall wäre.
Alle Angaben aber ohne Garantie! 
LG
A:stuck_out_tongue:
spanisch
Estimado Señor - sehr geehrter Herr
Estimada Señora - sehr geehrte Frau
Tschechisch
Važený pán BlablaBla, (sehr geehrter Herr …)
Važená paní BlablaBla, (sehr geehrte Frau …)
Važené dámy, važení pánové (sehr geehrte Damen und Herren)
Gruss Hans-Jürgen
***
teilweise Zustimmung
Hallo,
Sehr geehrter Herr xxx = chèr monsieur xxx
Wenn, dann hieße es „cher monsieur“ ohne accent grave.
Stimmt, hier muß ich dir recht geben. War meine Unachtsamkeit.
Aber da ich letztens selbst nach einer solchen Anrede gesucht
habe, habe ich gelesen, dass es die Franzosen selbst ohne
„cher/ chère“ schreiben, also nur:
Monsieur xxx/ Madame xxx
Ich glaube, so ist das formeller und nicht so persönlich wie
es mit „cher“ der Fall wäre.
Nur Monsieur xxx/ Madame xxx wird hauptsächlich nur in Mahnungen und Vorladungen gebraucht.
Gruß
Sticky
Salut,
Aber da ich letztens selbst nach einer solchen Anrede gesucht
habe, habe ich gelesen, dass es die Franzosen selbst ohne
„cher/ chère“ schreiben, also nur:
Monsieur xxx/ Madame xxx
Ich glaube, so ist das formeller und nicht so persönlich wie
es mit „cher“ der Fall wäre.
Nur Monsieur xxx/ Madame xxx wird hauptsächlich nur in
Mahnungen und Vorladungen gebraucht.
Ja, ich finde auch, es klingt so abgehackt… Naja, dass es formeller ist, war also nicht mal falsch getippt 
Aber für einen Geschäftsbrief dann vielleicht doch nicht ganz das richtige… *g*
LG
A:stuck_out_tongue:
ähm,
also „chère Madame“, bzw, „cher Monsieur“ kannst du NUR dann schreiben, wenn dir die dame, bzw. der herr bestens bekannt ist !
obwohl man das mit dem „cher“ immer häufiger in der werbung lesen kann, ist man im geschäftsleben mit „Madame“ oder „Monsieur“ (ohne zusatz > also auch nicht Monsieur Dupont oder so) am besten bedient
grüssli,
fred
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Ungarisch
Tisztelt Nagy Janos
Tisztelt Nagy Maria
Hallo !
Laut den Angaben meiner ungarischen Gattin,gibt es bei einer Anrede
keinen geschlechtlichen Unterschied.Deswegen,ist Euch vielleicht aufgefallen,verwechseln Magyaren wenn sie Deutsch reden „Sie“ und „Er“.
mfg aus Wien - clubomatic
Vieln Dank euch allen
…hat mir super weitergeholfen… Bei Dänisch hab ich dann kapituliert
da muss es dann wohl englisch tun 
einen schönen Start ins wochenende euch
Sandra
…hat mir super weitergeholfen… Bei Dänisch hab ich dann
kapituliert
da muss es dann wohl englisch tun 
Die Anrede kann ich Dir nicht sagen aber „mit freundlichen Gruesse“ ist auf daenisch „med venlig hilsen“ - ist vielleicht besser als gar nix… 
slàn,
Astrid
…mal schaun, ob mich das nicht noch in die Verlegenheit bringt, überall die Grußformel in der entsprechenden Sprache zu setzen. 
vielen Dank & Schöne Woche
Madame, Monsieur, (oder nur Madame, oder nur Monsieur,)
dann den Text mit Grossbuchstabe am Anfang im Gegensatz zu Deutsch.
Zum Schluss dann im Brief
Recevez, Madame, Monsieur, l’expression de mes meilleures salutations.
(diese Formel kommt immer gut an, wenn man die Leute nicht näher kennt.)
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]