Nur ein „kleiner“ Unterschied oder doch eine andere Bedeutung?
Frage jemanden aus Österreich, ob er/sie gestanden hat…
Er/Sie ist sicher nicht „amused“ (wie es die Queen in GB wohl vornehm umschreiben würde…)
ich bin gestanden (im Bus, vor einem Auditorium,…) – Infinitiv: stehen
ich bin gesessen (weil im Bus noch Platz war,…) – Infinitiv: sitzen
ich habe gestanden (vor Gericht nämlich und ein Geständnis abgelegt) – Infinitiv: gestehen
ich habe gesessen (in Gefängnis nämlich, weil ich vor Gericht gestanden habe) – Infinitiv: sitzen
Für Erfahrende sicher ein „alter Hut“!
Für Erfahrende sicher ein „alter Hut“!
In der Tat! In Österreich, der Schweiz und in Süddeutschland nur kommt es zu dem von dir genannten Missverständnis.
Im Norden muss der Kontext zeigen, ob „stehen“ oder „gestehen“ gemeint ist.
Ein uralter Witz von Tünnes und Schäl:
Tünnes: Wo warst du denn die letzten Wochen?
Schäl: Ich han gesessen!
Tünnes: Warum denn?
Schäl: Weil ich gestanden han!
Gruß Fritz
Für Erfahrende sicher ein „alter Hut“!
In der Tat! In Österreich, der Schweiz und in Süddeutschland
nur kommt es zu dem von dir genannten Missverständnis.
Im Norden muss der Kontext zeigen, ob „stehen“ oder „gestehen“
gemeint ist.
ich muss da widersprechen. zum missverständnis kommt es im norden, im süden sind die dinge semantisch und morphologisch verschieden.
netter aufsatz des großen grammatikers johannes erben: „er sitzt weil er gestanden hat!“
lg
m.
1 „Gefällt mir“
Missverständnis
Frage jemanden aus Österreich, ob er/sie gestanden hat…
So fragt einer aus dem Norden oder einer, der Standarddeutsch spricht.
Der oder die Südländische
ist sicher nicht „amused“
weil er „hat gestanden“ forensisch versteht.
DAS ist das Missverständnis.
Gruß Fritz
2 „Gefällt mir“