Ich suche Interpretationen zu Jacques’ Rede in Akt II, Szene 7.
Diese Szene beginnt mit:
Die ganze Welt ist Bühne
Und alle Fraun und Männer bloße Spieler.
Englische Version:
All the world’s a stage, And all the men and women merely players.
Vielen Dank fuer jeden auch noch so kleinen Hinweis!
Bethje :o)
All the world’s a stage, And all the men and women merely
players.
Hoi Bethje,
ich habe jetzt leider die ganze Rede nicht mehr im Kopf (und
auch die Interpretation nicht), aber ein Denkansatz steckt schon
im ersten Satz: all the world’s a stage. As you like it ist ja
selbst voll mit Schauspielereien, gell? Schein-Sein, bla bla…
Und Shakespeare hat das play-in-the-play ja auch sehr gern, was
mit der Rede direkt zwar nichts zu tun hat, aber vielleicht
erlaeutern kann, woher die Idee zur Rede kommt!
Und eine gute Quelle fuer Shakespeare-Sachen aller Art ist
immer: http://www.ipl.org/div/shakespeare/shakespeare.html
Tut mir leid, dass ich nicht mehr helfen kann, aber ich muesste
es wieder lesen - das geht gerade leider nicht ;O).