ich hör immer wieder in englischen Songs das Wort „Shoeshine“. Z.B. bei dem akuellen von den Gorillaz 19-2000 (get the cool shoeshine) und das neue von BAB heist wohl auch so. Ich hab da noch mehr songs daheim wo ich mich schon immer frag was das eigentlich bedeutet. Hab leider kein Wörterbuch daheim, und die Übersetzung bei Amazon brachte auch nix.
Wann, lieber Daniel, scheinen Schuhe zu blitzen und zu strahlen oder wie die Sonne zu scheinen?
Wenn sie frisch geputzt und poliert sind!
Shoeshine ist Schuhcreme oder -politur.
Gruß Fritz
Ganz recht, Schuhe putzen.
Und aus Gruenden der Unterscheidung ist das Verb „to shine“ - (Schuhe) putzen nicht identisch mit „to shine“ - glaenzen, scheinen. Wenn’s „(Schuhe) putzen“ heisst, lauten die Stammformen naemlich „shine - shined - shined“ anstatt „shine - shone - shone“.
Gruesse
Tom
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Nachtrag Shoeshine
…wobei das Ganze in Rocksongs natuerlich auch was voellig anderes bedeuten koennte. „get the cool shoeshine“ koennte ein Slangbegriff fuer weiss-der-Geier-was sein, was nix (mehr) mit Schuhen zu tun hat. Vielleicht Drogen? Malcolm X zum Beispiel hat vor seiner „Bekehrung“ als Schuhputzer in Jazzclubs gearbeitet (aufm Maennerklo) und den ganzen Jazzmusikern, die sich bei ihm haben aufpolieren lassen, Joints aus seinem Schuhputzkoefferchen verkauft…
Shine On!
Tom
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]