Sichter

Hallo, KennerInnen der deutschen Sprache,

Ich hätte da mal eine Frage :

Ein Sichter ist eine Art Sieb zum klassieren von Pulvern. Mir fällt auf, dass dieser Begriff in meiner ehemaligen Firma anders vewrwendet wurde als in meiner jetzigen.

Alt : sichtern, gesichtertes Produkt, Sichterung
Neu : sichten, gesichtetes Produkt, Sichtung

Die „alte“ Sprechweise hat den Vorteil, dass keine Verwechselung mit „sichten“ im Sinne von „erblicken“ auftreten kann (ich weiss nicht, ob der Ursprung des Wortes eben dieser ist).

Weiss jemand, wie es richtig ist ?

mfg
Klaus

Hallo, Klaus,

Ein Sichter ist eine Art Sieb zum klassieren von
Pulvern.

Alt : sichtern, gesichtertes Produkt, Sichterung
Neu : sichten, gesichtetes Produkt, Sichtung

Die „alte“ Sprechweise hat den Vorteil, dass keine
Verwechselung mit „sichten“ im Sinne von „erblicken“ auftreten
kann (ich weiss nicht, ob der Ursprung des Wortes eben dieser
ist).

die ursprüngliche Form ist offenbar „sichten“ als Nebenform von „siften“, siehe Grimm:

SICHTEN, verb.

I. sieben.

  1. sichten ist eine nd.-niederrheinische nebenform des niederd. siften, ags. siftan, engl. sift, …, also eine t - ableitung derselben wurzel, die auch in sieb (vgl. daselbst) steckt.

SICHTER

c) sifter, sichter ‚ein sieb oder eine seihe oder ein mit löchern versehenes blechgerät, wodurch das vom dach flieszende wasser läuft, um es vom schmutz zu reinigen‘…, hier offenbar als ableitung zu sichten I, .

http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbu…

Gruß
Kreszenz

Servus,

die vom „regelmäßigen“ Sprachgebrauch abweichende Handhabung im Fachjargon ist erstmal nichts, was „Sichtern“ falsch werden ließe, vgl. die unterschiedlichen Pluralbildungen „Lager“ und „Läger“, von denen die zweite den allermeisten Leuten ungeläufig ist und erstmal „falsch“ vorkommt. Der Kontorist eines Unternehmens der Feinmechanik mit mehreren Standorten, der bei jeder Inventur die verschiedenen Kugel-, Rollen- und Wälzlager aus den verschiedenen Lägern zusammenrechnen muss, wird jedoch nichts anderes kennen, und er tut gut daran, diesen Unterschied zu machen.

Auch die Ableitung des Begriffes aus dem dafür verwendeten Gerät, selbst wenn der Begriff für dieses Gerät seinerseits von einem Verb herkommt, scheint mir ziemlich regelmäßig, obwohl mir grad kein anderes Exempel als „Cuttern“ beim Wurstbrät einfällt, welches wenig geeignet ist, weil es nicht bloß den Schritt vom Verb zum Substantiv einmal hin und einmal zurück macht, sondern eben auch noch den Schritt von einer Sprache zur anderen. Mir scheint es dennoch so, als sei diese Art der „Rückableitung“ eines dann veränderten Verbs nicht so selten. („Seien“ und „Seiern“ giltet hier nicht.)

Soweit ein Plädoyer für „Sichtern“, das sich vom „Sichten“ zweifelsfrei unterscheidet.

Schöne Grüße

MM