Hallo,
Aber wieso werden die Gläser dann auch vor die Münder gehalten
wenn über den amerikanischen Präsidenten gesprochen wird? Bill
Clinton taucht doch am Ende der Episode sogar gezeichnet auf?
Reine Ablenkung von der Superbowl-Problematik?
Gute Frage. Keine Ahnung 
Hier http://www.moviemistakes.com/tv3501/questions/page4 meint jemand folgendes (interessanten Teil habe ich hervorgehoben):
_When Homer, Moe and Walter are talking about which football teams they like Moe says the Atlanta Falcons, Homer says the Denver Broncos and Walter says that president Clinton will be watching with his wife Hilary, but every time one of them says a name they hold a beer mug in front of their mouth, why?
[It’s a gag based on the fact that this episode was presumably recorded well in advance of the actual match. Not sure whether the teams are accurate, but it’s just so they could dub in the appropriate team and president’s name (for a joke/reality/both)because they cant afford to change it . The fact that the president’s wife’s name is dubbed as well is either because if the president changed so would his wife, or else a dig at Clinton’s then-current infidelity issues.]_
Da müsste man sich nochmal anschauen, ob die Folge kurz nach einer Wahl ausgestrahlt wurde und (natürlich) vorher produziert wurde. Oder ob es tatsächlich zu einer Zeit war, als Clintons Affäre(n) ein Thema waren.
Ich persönlich hätte noch vermutet, dass es vielleicht ein zusätzlicher, wenn auch schlechter, Witz sein soll…
Gruß
Kati