Sinn des Textes von 'Blinded by the Light' von Manfred Mann

Moin,

seit vielen Jahren kenne und liebe ich den oben genannten Titel und hab einige male versucht den Text zu erhören, was mir aber nicht gelang.
Nun hab ich mir den Text mal durchgelesen

http://www.stlyrics.com/lyrics/blow/blindedbytheligh…
http://www.metrolyrics.com/blinded-by-the-light-lyri…

nichtsdestotrotz bin ich immer noch völlig im Unklaren, was der Künstler uns damit sagen will.
Das der Joint gut war, oder die Pillen gewirkt haben, oder verstehe ich da irgendwelche Anspielungen schlicht nicht?

Kann mir jemand einen tieferen Sinn erklären, oder ist der Text einfach nur Gaga?

Gandalf

Hi,

seit vielen Jahren kenne und liebe ich den oben genannten
Titel und hab einige male versucht den Text zu erhören, was
mir aber nicht gelang.
Nun hab ich mir den Text mal durchgelesen

http://www.stlyrics.com/lyrics/blow/blindedbytheligh…
http://www.metrolyrics.com/blinded-by-the-light-lyri…

nichtsdestotrotz bin ich immer noch völlig im Unklaren, was
der Künstler uns damit sagen will.
Das der Joint gut war, oder die Pillen gewirkt haben, oder
verstehe ich da irgendwelche Anspielungen schlicht nicht?

Kann mir jemand einen tieferen Sinn erklären, oder ist der
Text einfach nur Gaga?

nicht ganz.
Zunächst mal: Du befindest Du auf einem Jahrmarkt / im Vergnügungpark.
Der Text spielt mit dem Durcheinander aus Licht und Klängen
Beispiel : The Calliope crashed the ground = wörtlich übersetzt
die Dampforgel ging zu Bruch und was ein Merry-go-round ist,
weißt Du sicherlich: das Karussell, das sich zu den Klängen der
Cow-lee-oupie drehte. Im Englischen ist das ein Wortspiel für das bekannte
Gewimmer.
(In einer Uraltfolge von Mission Impossible noch mit dem Vorgänger von Mr. Phelps konnte man einmal eine Calliope in voller Aktion sehen und hören; allerdings ohne Karrussell - mit Hochtrapezakt)

Und weil es auf dem Rummel immer irgendwelche Würfel/Glückspiel/
Schießbuden gibt, kommst Du im refrain zur deuce

  • Du würfelst die 65, wenn Du 66 brauchst, bist also angesch…

… und irgendwie zu alt, für Ringelreien, sagte sich Manfred Mann.
Der aber dann ein erwachseneres Angebot bekommt.
Das geht aber soweit ich das verstehe auch nicht gut aus.

kind’a sad, das Ganze

viele Grüße
geli

Hi geli,

kind’a sad, das Ganze

danke für die Erläuterungen, aber so richtig schlau bin ich immer noch nicht, mit Sätzen wie
And go-cart Mozart was checkin’ out the weather chart to see if it was safe outside
komme ich immer noch nicht klar.
Die Bedeutung der Worte ist mir schon klar, aber der tiefere Sinn erschließt sich mir trotzdem nicht.

Gandalf

Die Bedeutung der Worte ist mir schon klar, aber der tiefere Sinn erschließt sich mir trotzdem nicht.

Der Text, den du verlinkt hast, gehört zu der Coverversion von Manfred Mann’s Earth Band. Der fehlen einige Verse gegenüber der Originalversion von Bruce Springsteen. Und die soll wie folgt entstanden sein: “According to Springsteen, the song came about from going through a rhyming dictionary and looking for rhymes.” (Wikipedia) Und: “He wrote this song in his bedroom, primarily using a rhyming dictionary. Or as Bruce put it, ‘the rhyming dictionary was on fire.’” (Songfacts.com).

Gruß
Christopher

1 Like

Hi Gandalf,

kind’a sad, das Ganze

danke für die Erläuterungen, aber so richtig schlau bin ich
immer noch nicht, mit Sätzen wie
And go-cart Mozart was checkin’ out the weather chart to see
if it was safe outside

komme ich immer noch nicht klar.
Die Bedeutung der Worte ist mir schon klar, aber der tiefere
Sinn erschließt sich mir trotzdem nicht.

Christopher hat schon recht: Das Ganze Ding ist Dada.
Mir kommts ein bisschen vor Wie der Calafati auf dem Prater Ringelspiel
das ist ähnlich.
Trotzdem macht auch der von Dir zitierte Satz Sinn, wenn man auf Teufel komm heraus kreuz und quer interpretiert:
go-cart Bahnen waren zu der Zeit gerne indoor
und nun kann natürlich ein leicht Irrer oder ein Genie(Mozart) durchaus auf die Idee
kommen, mit dem Dingens auf den Highway to Hell zu gehen … weil der Typ aber
auch ein kleiner Feigling ist, schaut er sich vorher an, ob keine Hurricans unterwegs sind. Könnten ihn ja samt go-cart von der Piste pusten

nur frage mich jetzt bitte nicht nach einer Song-Übersetzung in Reim-dich-oder-ich-fress-dich. Dazu ist Englisch grammatisch und überhaupt zu weit entfernt von Deutsch

viele Grüße
Geli