gesprochen: skafander, nenne die Russen die Weltraumanzüge ihrer Kosmonauten.
Keiner meiner russischstämmigen Bekannten kann mir aber erklären, woher das Wort stammt, wann es aufgekommen ist und welche Etymologie dahinter steht.
Zur Untersuchung und Reparatur an Schiffskörpern unter Wasser und ähnlichen Arbeiten dienen Taucheranzüge; früher der engl. Skaphanderapparat (luftdichter Kautschukanzug mit metallischem Helm, dem mittels einer Druckpumpe frische Luft zugeführt wird).
Brockhaus 1906.
Und dazu…
…das griechische Wort „skaphé“ (wie tippt man griechische Buchstaben in der Tastatur??) heisst, wenn ich mich nicht täusche, so was wie „Hülle“.
würde auch gerne griechische Buchstaben schreiben können. Wann „kommst du dazu“?
Außerdem wollte ich mal die Frage in den Raum stellen, ob wohl das deutsche „Schaff“ mit diesem „skaphé“ verwandt sein könnte? Ist zwar nicht ganz das Thema. Aber ich liebe es, Verwandtschaften zwischen allen möglichen Wörtern herzustellen.
Dort findest du viele Sonderzeichen und auch die griechischen Buchstaben.
Ich habe einen Teil heraus und herunter geladen und als Datei gespeichert. Das könnte ich dir auch noch mailen.
Verzeih, ich habe das schon an Camilla direkt mitgeteilt, da ich nicht erwartete, dass andre auch noch daran interessiert sein könnten.
Außerdem wollte ich mal die Frage in den Raum stellen, ob wohl
das deutsche „Schaff“ mit diesem „skaphé“ verwandt sein
könnte?
Ei freilich doch! Es besteht eine Urverwandschaft zwischen σκαφη und das Schaff. Es liegt eine Grundbedeutung „ausgehöhltes Gefäß“ und auch „Boot, Schiff“ zugrunde. Die Entlehnung ging über lateinisch scapha „Kahn Schiff“, und scaphium „Becken, Schale, Geschirr“.
Dazu gehört auch Schoppen, schaffen, schöpfen, Scheffel, Schaffner.