Spanisch?

Hallo, Wer kann das übersetzen? Ist wohl ein spanischer Dialekt. «A la vida ja hi-ha prou coses desagradables, no fa pas falta que jo n’hi afegèixi més»

Danke und Gruss, Frank

Nein ganz sicher kein Dialekt…
Hi Frank,

Wer kann das übersetzen? Ist wohl ein spanischer Dialekt.

Das was Du als spanischer Dialekt annimmst ist die ofizielle Amtsprache eines Landes und hat eigene Grammatikregeln, die sich entschieden sowohl vom Spanisch als auch vom Französisch (um nur die zwei „nächsten“ anzusprechen) unterscheiden. Es ist weder Spanisch, noch ein Dialekt, noch Französisch, sondern

KATALANISCH

Überrascht? ;o))
Ds gesagt, gehen wir ins Übersetzen:

«A la vida ja hi-ha prou coses desagradables, no fa
pas falta que jo n’hi afegèixi més»

„Im Leben gibt es schon genügend Sachen, die unangenehm sind. Es ist nicht notwendig, daß ich welche noch dazu hinzufüge.“

Der Text hat aber ein paar Fehlern. Ob Übertragungs- oder Flüchtigkeitsfehler, weiß ich nicht, aber 100% korrekt ist es nicht.

Danke und Gruss, Frank

Gerne und Gruß,
Helena

Danke! (owT)
.