Spanisch

Hallo,

Muß am Donnerstag ein Referat halten und irgendwie hab ich grad ein Verb vergessen. Also, wenn ich sagen will:

Die Ahnen spielen eine wichtige Rolle

Los antepasados … un papel importante.

Welches Verb muß dann dahin?

Ach, und nochwas: Missionarsstellung, ist das posición misionaria?
muchas gracias
MAria

Hallo.

Los antepasados … un papel importante.
Welches Verb muß dann dahin?

desempeñar

Ach, und nochwas: Missionarsstellung, ist das posición
misionaria?

Hhm, keine Ahnung, soweit reicht mein Spanisch auch nicht.

muchas gracias

¡de nada!

mfG Dirk

Mahlzeit,

Die Ahnen spielen eine wichtige Rolle
Los antepasados juegan un papel importante.

Ach, und nochwas: Missionarsstellung, ist das posición
misionaria?

Posición, postura oder pose misionaria habe ich bei Google ein paarmal gefunden; ich weiß allerdings nicht wirklich, ob sie tatsächlich so heißt, die ist bei uns nicht so verbreitet :stuck_out_tongue:

Im Ernst, mir fällt keine andere Bezeichnung ein, aber die kleine Anzahl Treffer bei Google läßt mich vermuten, daß sie (die Bezeichnung) nicht wirklich verbreitet ist.

Gruß

Sancho

Mahlzeit wieder,

Ach, und nochwas: Missionarsstellung, ist das posición
misionaria?

Eben habe ich noch die bessere Wahl gefunden: postura o pose del misionero.

Gruß

Sancho

noch besser? (off-topic)
schnucki,

Eben habe ich noch die bessere Wahl gefunden: postura o pose
del misionero.

besser als was bzw. welche?

sehr gespannt
tabaiba

nein, kein Text

Ach, und nochwas: Missionarsstellung, ist das posición
misionaria?

Nanana, Maria!
Oder meintest du die Stellung des Missionars in der heidnischen Gesellschaft?

Darüber könntest du u.a. lesen:
Vor dem Krieg besuchten die bedeutendsten europäischen Missionstheologen ihrer Zeit das südliche Borneo, Hendrik Kraemer 1935 und Walter Freytag 1939. Neben vielem Positiven, was anerkennend hervorgehoben wurde, waren beide gleichermaßen entsetzt über den „breiten Schatten unserer (sc. der europäischen Missionare) dominierenden Stellung“ (Witschi 1942: 217). Der Dayakchrist hatte in der damaligen Zeit so gut wie keine Eigenverantwortung und Selbständigkeit. Der Basler Mission wurde nahe gelegt, "die frühere patriarchalische Stellung des Missionars auf allen Linien aufzugeben. (Quelle: http://www.afem-em.de/em-Magazin/Index/2000-1_Baier/… )
(Hervorhebungen von mir)

Saludos
Eckardo

gracias Sancho und @Eckard mT
Also, Danke Sancho, me ayudaste mucho,
Eckard, ich muß dich enttäuschen, es geht um genau DIE Missionarsstellung, welche nämlich in der erotischen Moche Keramik NICHT auftaucht.
Ach nochwas, Sancho, si lo lees: Tocado, ist das Kopfschmuck im Allgemeinen? Also, in meinem Fall, könnte ich das Wort für den Kopfputz von (Moche)Priestern verwenden?

Nochmals Danke!!
Maria

PS: Sorry, kann noch keine Sternchen verteilen!

Also, Danke Sancho, me ayudaste mucho,

Bitte sehr :smile:

Ach nochwas, Sancho, si lo lees: Tocado, ist das Kopfschmuck
im Allgemeinen? Also, in meinem Fall, könnte ich das Wort für
den Kopfputz von (Moche)Priestern verwenden?

Uh. In dem Zusammenhang habe ich das noch nie gesehen :smile: Tocado ist, nach diccionarios.com, schon allgemein, aber da steht auch der Zusatz „bei den Frauen“:

1 m. Peinado y adorno de la cabeza, en las mujeres.

PS: Sorry, kann noch keine Sternchen verteilen!

Sauerei! Ich werde dir nie wieder helfen! :smile:

Gruß

Sancho