Spanisch-Dialog

hallo!!
ich schreibe in 2 tagen meine erste spanisch klausur und zur vorbereitung habe ich auch schon ein dialog geschrieben!!

könnt ihr mir vllt verbesserungsvorschläge geben und gegebenenfalls die fehler berichtigen??

es wäre echt super…:smile:

  1. Hola!
  2. Hola! Qué tal?
  3. Muy bien, gracias.
    Y tú?
  4. Bien.
    Cómo te llamas?
  5. Me llamo ……
    Y tú?
  6. Me llamo ……
    Cuántos anos tienes?
  7. Tengo dieciséis anos y tú?
  8. Tengo ….anos….
    De dónde eres?
  9. Soy de Allemania y vivo en ……
    Y tú?
  10. Soy de Allemania, también, y vivo en ……
    Quién es? Tu hermana?
  11. No, no es mi hermana.
    Es mi amiga.
    Tienes los hermanos?
  12. Sí, tengo una hermana, se llama…
    Y tú?
  13. Tengo dos hermanas y un hermano.
    Tienes planes para esta noche?
  14. Todavía no.
    Vamos al cine?
  15. Sí, claro.
  16. Vale, hasta ahora!
  17. Hasta luego!

vielen dank und libe grüße:smile:

Hallo,

könnt ihr mir vllt verbesserungsvorschläge geben und
gegebenenfalls die fehler berichtigen??

  1. Hola!
  2. Hola! Qué tal?
  3. Muy bien, gracias.
    Y tú?
  4. Bien.
    Cómo te llamas?
  5. Me llamo ……
    Y tú?
  6. Me llamo ……
    Cuántos anos tienes?
  7. Tengo dieciséis anos y tú?
  8. Tengo ….anos….
    De dónde eres?
  9. Soy de Allemania y vivo en ……
    Y tú?
  10. Soy de Allemania, también, y vivo en ……

Bis hier perfekt!

Quién es? Tu hermana?

Hier fehlt die Verbindung im Dialog:
Vorschlag: Quién te acompana (mit enje)? Tu hermana?

  1. No, no es mi hermana.
    Es mi amiga.
    Tienes los hermanos?

Tienes hermanos? (ohne los), oder wolltest du „dos“ schreiben? Das würde dann stehen bleiben.

  1. Sí, tengo una hermana, se llama…
    Y tú?
  2. Tengo dos hermanas y un hermano.
    Tienes planes para esta noche?
  3. Todavía no.
    Vamos al cine?
  4. Sí, claro.
  5. Vale, hasta ahora!

ahora heißt jetzt, besser „hasta luego“, auch wenn es gleich wiederholt wird.

  1. Hasta luego!

Sehr schön - Kompliment…

Gruß,
Cantate

hey
dankeschön!
ist echt nett von dir:smile:
liebe grüße!

Hola!

Alemania bitte mit einem „L“!
und das ñ schreibt man so: ALT + 164

ALles Liebe
Maria

Sonderzeichen
Ergänzend zu Marias Beitrag:
¡ = ALT + 0161
¿ = ALT + 0191
Es gibt auch einen dreistelligen Code, aber den kenne ich nicht. Die Benutzung der Codes ist vom Betriebsssystem abhängig.
Der vierstellige Code für ñ: ALT + 0241

¡Schreib auf jeden Fall a ñ os, und nicht a n os!
a ñ o = Jahr
a n o = After, Anus

Pit

hallo, giirl,

Ich hoffe ich komme nicht allzu spät…

Leider bin ich mit Cantate nicht einverstanden, allerdings schon mit Gargas und María.

Der Anfangsfragezeichen zu vergessen ist bei uns ein grober Fehler. Nenn mir ein Buch, das auf Spanisch verfasst ist und daß diese Zeichen nicht hat! Wetten, daß du keins findest? (Mit Anfangsaufrufezeichen ist genauso).

Und die „Ñ“ gegen die „N“ zu täuschen ist es verhältnismäßig für uns als ob ich alle „ä“ oder „Ä“ durch „A“ ersetze (oder „Ö“ oder „Ü“ durch „O“ und „U“).

Es tut mir leid aber das sind bei uns grobe Fehler.

könnt ihr mir vllt verbesserungsvorschläge geben und
gegebenenfalls die fehler berichtigen??

Na dann wollen wir es versuchen…

  1. Hola!
  2. Hola! Qué tal?

S.o.: „¡Hola! ¿Qué tal?“
(Siehe Artikel von Gargas)

  1. Muy bien, gracias.
    Y tú?

S.o. ¿Y tú?

  1. Bien.

Ich würde hier nochmals „gracias“ schreiben. Es ist aber kein Muß.

Cómo te llamas?

¿Cómo te llamas?

  1. Me llamo ……
    Y tú?

¿Y tú?

  1. Me llamo ……
    Cuántos anos tienes?

„Anos“ hat sie garantiert nur eins. ;o))) Ansonsten heisst es:
„¿Cuántos años tienes?“

  1. Tengo dieciséis anos y tú?

"Tengo dieciséis años, ¿y tú?

  1. Tengo ….anos….

„Tengo … años“ (Die drei Pünkte nach „años“ sind überflüssig)

De dónde eres?

¿De dónde eres?

  1. Soy de Allemania y vivo en ……

Alemania. Keine „LL“.

Es gibt viele Diskussionen darüber, aber hier käme evtl., die lateinische Form der Stadtname in Betracht, je nachdem ob sich diese von der deutschen unterscheidet. z.B. München = Munich; Nürnberg = Nuremberg; Köln = Colonia; Hamburg = Hamburgo; Aachen = Aquisgrán;…

Y tú?

¿Y tú?

  1. Soy de Allemania, también, y vivo en ……

Neben der „LL“. würde ich die erste Komma weg tun.
Siehe sonst meine Erklärung weiter oben.

Quién es? Tu hermana?

¿Quién es? ¿Tu hermana?

  1. No, no es mi hermana.
    Es mi amiga.

OK

Tienes los hermanos?

„Los“ ist hier falsch: „¿Tienes hermanos?“

  1. Sí, tengo una hermana, se llama…

OK

Y tú?

¿Y tú?

  1. Tengo dos hermanas y un hermano.

OK

Tienes planes para esta noche?

¿Tienes planes para esta noche?

  1. Todavía no.

OK

Vamos al cine?

¿Vamos al cine?

  1. Sí, claro.

OK

  1. Vale, hasta ahora!

„Vale, ¡hasta **!“
„Hasta ahora“ ist eigentlich nicht falsch. Aber der Leser wird idR verstehen, daß der Kino bald anfängt (ca. in max. 1 oder 1,5 Std.). Mit „luego“ („Hasta luego“) bist Du idR. immer auf der sicheren Seite.

  1. Hasta luego!

¡Hasta luego!

Schöne Grüße,
Helena

ok aber kannst du mir wenigstens auch mal sagen, wie man die umgekehrten frage-&ausrefezeichen machen kann??
das weiß ich j selbst auch dass man die eigentlich machen muss…

aber danke

ok dankeschön:smile:

Hi, giirl,

ok aber kannst du mir wenigstens auch mal sagen, wie man die
umgekehrten frage-&ausrefezeichen machen kann??

Wie man den „Anfangaufrufezeichen“ („umgekehrte“ sagt man nicht, denn es ist nicht eindeutig genug) macht, hat Dir schon Gargas gesagt.

das weiß ich j selbst auch dass man die eigentlich machen
muss…

Dann: Warum hast du es nicht gemacht?

aber danke

aber gerne

Gruß,
Helena

Sonderzeichen am Computer
Hallo Crazy-giirl,

weil es Dich ja nun interessiert, wie Du die Zeichen eingeben kannst, die es im Deutschen nicht gibt, antworte ich Dir mal ganz ausführlich.

Die einfachste Variante, wenn Du häufig in einer bestimmten Fremdsprache (z.B. Spanisch) schreiben möchtest, ist, Dir eine entsprechende Tastaturbelegung zuzulegen.
Dies geht meines Wissens in allen Betriebssystemen ähnlich: In den Einstellungen (die nennen sich bei Windows „Systemsteuerung“) gehst Du auf Regions- und Sprachoptionen (heißt überall ähnlich, z.B. „Regionaleinstellungen“ bei Linux-KDE), wählst dort „Tastatur“ (bei KDE ein Menüpunkt, bei Windows eine Schaltfläche). Nun wählst Du „Tastatur hinzufügen“ und suchst Dir die spanische aus.
Mit einigem Üben (bzw. habe ich mir meine Tastatur mit Edding bemalt) bekommst Du heraus, wo sich die Sonderzeichen befinden. Die spanische Belegung kannst Du Dir übrigens hier angucken: http://www.uni-regensburg.de/EDV/Misc/KeyBoards/keys….

Wenn Du nur hin und wieder einzelne Sonderzeichen benötigst, kannst Du sie z.B. über Tastenkombinationen einfügen. Diese hängen jedoch stark vom Betriebssystem ab, ich kenne mich da nur bei Windows aus:
Du musst den Ziffernblock aktiviert haben (NumLock gedrückt, Kontrolllampe für „Num“ leuchtet). Dann drückst Du die Alt-Taste (nicht AltGr!), hältst sie fest, während Du vier Ziffern (erklär’ ich gleich) über den Ziffernblock (nicht die Zahlenreihe über QWERTZUIOP!) eingibst. Wenn Du nun die Alt-Taste loslässt, erscheint (abhängig von den vier Ziffern) das gewünschte Zeichen.
Auf der Seite http://www.mmvisual.de/Hilfe/BinTerm/T044.htm siehst Du eine Tabelle. In der Spalte „DEC“ steht jeweils eine Zahl (von 0 bis 255), in der Spalte „Zeic.“ das dazugehörige Zeichen. Das umgekehrte Ausrufezeichen findest Du z.B. unter der Nummer 161. Diese Nummer ist es nun, die Du vierstellig (also für das umgekehrte Ausrufezeichen 0161) auf dem Ziffernblock eingeben musst, um das Zeichen zu erzeugen.

Als Workaround (muss ich z.B. in KDE immer machen, wenn ich Sonderzeichen brauche) kann ich noch empfehlen, den Text zunächst in einem Office-Programm (z.B. Word, Lotus, Works, OpenOffice, StarOffice …) zu verfassen. Dort gibt es einen Menüpunkt „Einfügen - Sonderzeichen“ (in manchen Programmen heißt es auch „Symbol“ oder „Spezielle Zeichen“ statt „Sonderzeichen“). Wenn Du den anklickst, bekommst Du eine Tabelle mit allen verfügbaren Zeichen. Dort suchst Du Dir dann einfach das benötigte raus.
Am Ende kopierst Du Deinen gesamten Text dahin, wo Du ihn brauchst, z.B. hier ins Eingabefeld von w-w-w.

Liebe Grüße
Immo

Hallo,

Mit einigem Üben (bzw. habe ich mir meine Tastatur mit Edding
bemalt)

Oder man schafft sich für schlappe 997,07 € eine Optimus Maximus an, mit frei programmierbarer Tastenbeschriftung: http://www.artlebedev.com/everything/optimus/demo/

Grüße
R.

Hallo,

Mit einigem Üben (bzw. habe ich mir meine Tastatur mit Edding
bemalt)

Oder man schafft sich für schlappe 997,07 € eine Optimus
Maximus an, mit frei programmierbarer Tastenbeschriftung:
http://www.artlebedev.com/everything/optimus/demo/

Oder man lädt sich, falls man Windows benutzt, den Microsoft Keyboard Layout Creator herunter, um zumindest die Tasten frei belegen zu können.

http://www.microsoft.com/DOWNLOADS/details.aspx?Fami…

Ansonsten bietet das Programm SC UniPad die Möglichkeit, zwischen verschiedenen Tastaturbelegungen zu wechseln. Die Tastaturen können auf Wunsch auch eingeblendet und die Tasten angeklickt werden.

http://www.unipad.org/main/

Viele Grüße
Car

1 „Gefällt mir“

Hallo R.

Oder man schafft sich für schlappe 997,07 € eine Optimus
Maximus an, mit frei programmierbarer Tastenbeschriftung:
http://www.artlebedev.com/everything/optimus/demo/

Darüber hab ich sogar einmal nachgedacht, nämlich, als ich Slowakisch lernte und nicht mehr wusste, wohin auf meine Tasten ich noch was schreiben soll (nachdem sich dort schon Russisch, Griechisch, Koreanisch, Ungarisch und Litauisch befanden). Dann entdeckte ich den Keyboard Layout Creator, schuf mir eine Latein-Tastatur mit allen erdenklichen Sonderzeichen, dasselbe für Kyrillisch, und habe nun eine Tastatur, auf der schwarz die Originalbelegung plus Sonderzeichen für alle Lateinalphabete steht, rot die kyrillische, grün die (wenigen) griechischen Buchstaben, die man nicht dort findet, wo man sie erwartet (z.B. Θ bei U); vorn die koreanische Belegung und rechts an der Seite bei den Zahlen von 1-6, mit welcher Zahl ich welche Belegung aktiviere.

Viel mehr kann da nicht mehr kommen (bis ich Hindi, Thai oder Arabisch lerne :wink: ).

Liebe Grüße
Immo