Im Spanischen werden Begriffe, die im Plural stehen mit doppelten Buchstaben abgekürzt. Zum Beispiel Estados Unidos -> EEUU oder Fuerzas Armadas -> FFAA. Warum ist das so? Könnte man beispielsweise die USA nicht als EU(A) abkürzen? Gibt es dafür eine sinnvolle Erklärung, oder sind die Abkürzungen einfach so, damit nicht nur die Begriffe selbst, sondern auch die Buchstaben im Plural sind?
Hallo Valoo ( EEUU oder Fuerzas Armadas -> FFAA. Warum ist das so?
Warum das so ist weiß ich nicht genau. Ich weiß nur, daß mit den doppelten Buchstaben (die sonst auf Spanisch nur im fall von N, R und L vorkommen) wird deutlich gemacht, daß es sich um einen Plural (Mehrzahl) handelt.
Könnte man beispielsweise die USA nicht als EU(A) abkürzen?
s.o. „United Kingdom“ wird ja, weil es ein Einzahl ist, auch manchmal R.U. abgekürzt. Gäbe es mehrere davon wäre es dann RR.UU. Ich persönlich finde das sehr praktisch und gut überlegt.
Schöne Grüße (
hallo
(die sonst auf Spanisch nur im fall
von N, R und L vorkommen)
wobei das ll sogar ein eigenständiger buchstabe (la elle) ist, keine buchstabenkombination.
das rr ist die einzige echte verdoppelung im spanischen
einige andere buchstaben treten doppelt auf durch das aufeinandertreffen zweier silben:
cc (lec-ción)
ee (le-er)
nn (in-necesario)
oo (co-operación)
das nur als kleine info am rande
gruß
fabian
hallo
(die sonst auf Spanisch nur im fall
von N, R und L vorkommen)
wobei das ll sogar ein eigenständiger buchstabe (la elle) ist,
keine buchstabenkombination.
Das streiten sich die Geister. Im María Moliner und RAE wird nicht als solche eingeführt. Schließlich muß ich zweimal eintippen, wenn ich die „LL“ brauche. Und der Vollständigkeitshalber, wenn du das so siehst, vermisse ich dann die entsprechende Aussage über die „CH“. Da gilt für mich alles was ich von der LL gesagt habe.
das rr ist die einzige echte verdoppelung im spanischen
Soso. Und was ist mit der LL, also??
einige andere buchstaben treten doppelt auf durch das
aufeinandertreffen zweier silben:
cc (lec-ción)
ee (le-er)
nn (in-necesario)
oo (co-operación)
Danke. Ich habe mich vertan und meinte Doppelkonsonanten. Da fehlte mir nur die „cc“, die ich tatsächlich vergessen hatte.
das nur als kleine info am rande
Das ebenfalls.
Gruß
Helena
hallo,
Im María Moliner und RAE wird
nicht als solche eingeführt. Schließlich muß ich zweimal
eintippen, wenn ich die „LL“ brauche. Und der
Vollständigkeitshalber, wenn du das so siehst, vermisse ich
dann die entsprechende Aussage über die „CH“. Da gilt für mich
alles was ich von der LL gesagt habe.
das spanische alphabet hat 29 buchstaben.
(…)El abecedario español está hoy formado por las veintinueve letras siguientes: a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.(…) Quelle:
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=abeced…
das rr ist die einzige echte verdoppelung im spanischen
Soso. Und was ist mit der LL, also??
ch und ll sind s.g.„dígrafos“ (wobei ch ja aus zwei verschiedene buchstaben besteht) und haben ihren festen platz im spanischen alphabet, das rr nicht, es ist nun mal die einzig „echte“, phonetische verdoppelung.
alle anderen verdoppelungen s.o.
viele grüße
fabian
Hi
das spanische alphabet hat 29 buchstaben.
(…)El abecedario español está hoy formado por las
veintinueve letras siguientes: a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i,
j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.(…)
Quelle:
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=abeced…
und wenn man weiter liest erfährt man:
„No obstante, en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, se acordó adoptar el orden alfabético latino universal, en el que la ch y la ll no se consideran letras independientes.“
Zu Deutsch:
„Jedoch in der 10. Sitzung der Verein der Akademien der spanischer Sprache, die 1994 stattfand, wurde vereinbart, daß man das universelle lateinische Alphabet angewendet wird, wobei die ch und die ll nicht als eigenständige Buchstaben angenommen werden“
Schöne Grüße,
Helena, die sich nun von diesem Posting verabschiedet
Verdoppelung
Hallo,
Im Spanischen werden Begriffe, die im Plural stehen mit
doppelten Buchstaben abgekürzt. Zum Beispiel Estados Unidos
-> EEUU oder Fuerzas Armadas -> FFAA. Warum ist das so?Warum das so ist weiß ich nicht genau.
in den jetzt so berühmten 68-er Jahren war das unter Studenten auch in Deutschland üblich.
S war Schüler, L war Lehrer.
Der Satz:
„Alle Lehrer gehen mit ihren Schülern auf den Schulhof“
lautete deshalb:
„Alle LL gehen mit ihren SS auf den Schulhof“.
Warum? Man glaubte, Texte so kürzer und einfacher lesbar zu machen. Allerdings führte das auch zu Sätzen wie:
„Die ProfProf und ASTAASTA aller PHPH in NRW…“
Verstanden? Ist doch ganz einfach:
„Die Professoren und Allgemeinen Studenten Ausschüsse aller Pädagogischen Hochschulen in Nordrhein-Westfalen…“
Oder doch nicht so einfach? Aber kürzer ist es schon! 
Zum Glück ist die (Un-)Sitte bald wieder eingeschlafen.
Grüße
Carsten
PS
Wie bezeichnet ein Latino einen sehr (US-)amerikanisch auftretenden Menschen? Es gringo gringo.
und wenn man weiter liest erfährt man:
„No obstante, en el X Congreso de la Asociación de Academias
de la Lengua Española, celebrado en 1994, se acordó adoptar el
orden alfabético latino universal, en el que la ch y la ll no
se consideran letras independientes.“
hi,
und wenn man dann noch weiter liest steht da:
„Esta reforma (die oben genannte)afecta únicamente al proceso de ordenación alfabética de las palabras, no a la composición del abecedario, del que los dígrafos ch y ll siguen formando parte.“
bitte alle infos angeben!
mir tuen diese endlospostings mit dir ja auch immer leid (besonders für die moderatoren die immer entscheiden müssen, ob das jetzt noch was mit den eingentlichen postings zu tuen hat oder nicht) die eingangs gestellte frage war ja schon lange beantwortet.
gruß
fabian
ps: ich finde ja man sollte sich erst „verabschieden“, wenn alle unklarheiten beseitidt sind
laaaach…!
prima
Ganz kurz noch
Hi
bitte alle infos angeben!
Mir ging es um diesen Satz von dir:
„wobei das ll sogar ein eigenständiger buchstabe (la elle) ist, keine buchstabenkombination.“
Ansonten diese Aussage munde ich gerne auf Dich um.
mir tuen diese endlospostings mit dir ja auch immer leid
Dann kannst du sie sehr gerne übersehen! Keiner will dir so etwas zumuten! Das machst du Dir selber!
ps: ich finde ja man sollte sich erst „verabschieden“, wenn
alle unklarheiten beseitidt sind
Imho somit getan.
Gruß
Helena
PS. Für mich bist Du derjenige der vom Thema abgewiechen ist, nicht ich oder sonstwer.