Spanisch-> Endungen kurze Frage

Hallo Rainer,

Natürlich sagt man _ el hambre_. Aber
hambre ist trotzdem weiblich , das sieht man an
den Beispielen _un hambre angustios a _ und _el
hambre físic a _ .

Ich kann mich nur wiederholen: Für hambre fand ich keinen passenden Adjektiv, so daß es schwer ist, zu behaupten, daß hambre weiblich oder männlich ist.

Denach mit meiner Aussage über hambre bezog ich mich auf den Artikel.

Adéu

Vagi be! ;o))
Helena

Hi Car!

Bei den anderen von
dir genannten Wörtern handelt es sich um Lehnwörter aus dem
Griechischen, die auf -ma enden und m.W. prinzipiell weiblich
sind.

Ich glaube Du täuscht Dich. Auf Spanisch sagt man:
El fonema corto (Das kurze Phonem)
Un tema aburrido (Ein langweiliges Thema)
Un idioma extranjero (Eine ausländische Sprache)
El día largo (Ein langer Tag)

Also m.E. durchaus männlich!

Das dürfte vielen vielleicht nicht weiterhelfen, mir hat es
aber auch ohne Griechischkenntnisse geholfen.

Auf Altgriechisch kann ich, um es kurz zu fassen, nix. Auf Neugriechisch nur „Kalimera“, „Kalispera“, „Kalinichta“ und „Yasu“ ;o))

Gestern konnte ich nicht gut schlafen (das passiert mich eigentlich nie) und so habe ich mir Wörter überlegt, die eben diese 5 Wörtern ergänzen: Also enden mit -a und sind trotzdem männlich:

„El clima frío“ (Das kalte Klima)
„El pijama feo“ (Das häßliche Pijama)
„El sofá rojo“ (Das rote Sofa)

Also ob sie zu einer bestimte Gruppe gehören oder nicht, weiß ich nicht.

Schöne Grüße,
Helena

Hi Helena!

Bei den anderen von
dir genannten Wörtern handelt es sich um Lehnwörter aus dem
Griechischen, die auf -ma enden und m.W. prinzipiell weiblich
sind.

Ich glaube Du täuscht Dich. Auf Spanisch sagt man:

Ja, ich meinte natürlich männlich.

Wie gesagt, den meisten wird es nichts bringen, mir hat es aber geholfen, mir zu merken, dass idioma männlich ist. Ich wusste, dass eines der beiden Wörter für Sprache männlich ist, konnte mir aber nie merken, welches es war. Dadurch kam dann manchmal „el lengua“ heraus… *schäm*
Durch den Hinweis, dass es sich bei den Wörtern auf -ma um eine Gruppe handelt, konnte ich es mir endlich merken.

Viele Grüße
Car

hambre, wann mit ‚el‘ und wann mit ’ la’
Hallo,

Hier hatte ich anhand des Beispiels agua erklärt, wann der Artikel, nicht das Geschlecht eines Wortes wechselt:

http://www.wer-weiss-was.de/app/service/board_navi?G…

Nämlich wenn zwischen Artikel und Substantiv ein Adjektiv steht:

el hambre intensa (Siento un hambre muy intenso)
la intensa hambre (La intensa hambre provocó muertes)

Soweit ich weiß war hambre schon immer weiblich und wird es auch immer bleiben, nur der Artikel (ob bestimmt oder unbestimmt) kann wechseln.

MfG
Fabian

Hallo Rainer,

Abschließend wollte ich nur anmerken, daß dadurch daß das Wort „hambre“ so gut wie nie einen Adjektiv hat, dessen Genus klar einzuordnen ist, ist es für mich eindeutig, daß wir von einer sehr großen Ausnahme reden.

Man sagt des öfteren: „gran hambre“, „hambre feroz“. Aber weder „granda“ noch „feroza“ existiert. Also, ich glaube gerade dieses Wort bedarf keine große Erklärung.

Man sagt „el hambre“ zu 95% der Fälle und 5% „la hambre“. Jetzt fällt mir ein, daß in weiblicher Form bezieht es sich auf ein persönliches Empfinden und „el hambre“ ist mehr eine „Weltangelegenheit“.

Schöne, abschließende Grüße,
Helena

Hallo Helena,

Abschließend wollte ich nur anmerken, daß dadurch daß das Wort
„hambre“ so gut wie nie einen Adjektiv hat, dessen Genus klar
einzuordnen ist, ist es für mich eindeutig, daß wir von einer
sehr großen Ausnahme reden.

Ich glaube du wolltest sagen, dass hambre i.d.R. nicht mit einem Adjektiv zusammen gebraucht wird.

Wenn ich mir die vorangegangenen Beiträge anschaue fällt mir auf, dass
hambre oft mit mucha zusammen steht. Mucho/a ist, wenn ich mich nicht arg täusche, ein Adjektiv, ein Indefinitadjektiv zwar, aber immerhin. Und durch die Endung much a wird klar, dass es weiblich ist.

Gruß
Fabian

Hi Fabian,
Weil ich weiß, wie es bei Dir mit Nichtigkeiten zugeht, ist das meine letzte antwort auf Deinen Artikeln zu diesem Posting.

Abschließend wollte ich nur anmerken, daß dadurch daß das Wort
„hambre“ so gut wie nie einen Adjektiv hat, dessen Genus klar
einzuordnen ist, ist es für mich eindeutig, daß wir von einer
sehr großen Ausnahme reden.

Ich glaube du wolltest sagen, dass hambre i.d.R. nicht
mit einem Adjektiv zusammen gebraucht wird.

Wer lesen kann […] ist klar im Vorteil. Deshalb wiederhole ich:
das Wort

„hambre“ so gut wie nie einen Adjektiv hat.

Wenn ich mir die vorangegangenen Beiträge anschaue fällt mir
auf, dass
hambre oft mit mucha zusammen steht.

…und weiter zu lesen:

dessen Genus klar :einzuordnen ist,

Mucho/a ist, wenn ich mich nicht arg täusche, ein
Adjektiv,

der aber klar einzuordnen ist, und somit nicht unter meinem Beispiel fällt.

ein Indefinitadjektiv zwar, aber immerhin. Und durch
die Endung much a wird klar, dass es weiblich ist.

Vielen dank für die amerkung, aber das brauchst Du mit ganz sicher nicht sagen.
[…]

Gruß
Helena *die sich endgültig ausklinkt, weil erfahrungsgemäß sonst jetzt einen ellenbogenlange Diskussion vor Dir kommt, die erstens nichts bringt und zweitens völlig uninteressant ist. Und zwar, wie schon erwähnt, weil diese Konstellation kaum vorkommt. […]

MOD: Beleidigungen entfernt.

Hallo !!
Richtig geschrieben:

el agua impura
el clima seco

Grüssen,
Carles

Ende…
Helena:

ich habe nichts von dem was du geschrieben hast verstanden. Von daher lasse ich es jetzt auch lieber, noch einmal drauf einzusteigen.

Wer lesen kann ist klar im Vorteil.

Netter Spruch, aber deine Beiträge zu lesen und den Inhalt zu verstehen obliegt der Interpretationsfähigkeit eines jeden Einzelnen, mit lesen können hat das nichts zu tun.

Auf zwei Dinge kann man sich hier im Forum verlassen: darauf, dass einem von kompetenten Personen fachlich geholfen wird und darauf, […]
Schade, aber ich fand das Thema interessant und bedauere es sehr, immer wieder ins Ttriviale zu divergieren.

Warum sind sachliche Diskussionen nur so schwer, es müssen sogar Beleidigungen aus deinen Beiträgen entfernt werden. Schade.

Schöne Grüße
Fabian

MOD: Beleidigung entfernt

4 „Gefällt mir“