Hallo,
in diesem Text
http://www.conabio.gob.mx/conocimiento/regionalizaci…
stehen am Anfang die Wörter lénticos und lóticos, die finde ich in keinem Wörterbuch. Kann sie jemand übersetzen?
Grüße
Carsten
Hallo,
in diesem Text
http://www.conabio.gob.mx/conocimiento/regionalizaci…
stehen am Anfang die Wörter lénticos und lóticos, die finde ich in keinem Wörterbuch. Kann sie jemand übersetzen?
Grüße
Carsten
lénticos
stehende Gewässer (von lat. lentus, „langsam“)
(span.: cuerpos de agua que son normalmente lagos, lagunas, pozas o charcos; Quelle: http://www.conama.cl/certificacion/1142/articles-291…)
lóticos
fließende Gewässer (von lat. lavere, „waschen“)
(span.: cuerpos de agua fluyentes, como los ríos, arroyos, esteros y manantiales; Quelle: s. o.)
Gruß
Christopher