Spanisch 'perjumenes'?

Hallo!

Weiss jemand zufällig, was „perjumenes“ auf deutsch bedeutet, kann es in keinem Online- Wörterbuch finden!
Ganz herzlichen Dank schonmal,
gruß Lisa

nicaragüense ‚perjúmenes‘
Hallo Lisa!

Offenbar ist „perjúmenes“ eine (mittelamerikanische/nicaraguanische) Variante von „perfumes“, Singular „perfume“ - deutsch Parfüm.

Dies hab ich durch Rumkugeln Rumgoogeln so erschlossen; ist meiner Meinung nach eindeutig so - pero ¡latinoamerican@s corrigenme si me equivoco!

Du hast das aus dem Lied „Son tus perjúmenes, mujer“ von Carlos Mejía Godoy, stimmt’s?

Gruß Michael

Ganz genau so hätte ich es ausgedrückt!
Hallo Michael!

Ganz genau so hätte ich es ausgedrückt, denn ich denke auch so.

Sogar die Frage mit Carlos Mejía Godoy hätte ich nicht ausgelassen! ;o))) Nur ich hätte vermutlich nicht rumge-WasAuchImmer ;o))

Ich bin aber keine Amerikanerin (weder aus der Karibik, noch Zentral- oder noch Südamerika)

Schöne Grüße
Helena

Hallo Lisa!

Offenbar ist „perjúmenes“ eine
(mittelamerikanische/nicaraguanische) Variante von „perfumes“,
Singular „perfume“ - deutsch Parfüm.

Du hast das aus dem Lied „Son tus perjúmenes, mujer“ von
Carlos Mejía Godoy, stimmt’s?

Hallo Michael!

Ja genau, darum geht es! das Lied ist recht lustig und wohl auch von nicaraguanischer Herkunft! Na denn, herzl. Dank!!!

Gruß zurück,
Lisa

Sers,

Ich bin aber keine Amerikanerin (weder aus der Karibik, noch
Zentral- oder noch Südamerika)

Endlich mal wer, die das RICHTIG sieht. Im deutschen Sprachgebrauch wird der US-Bürger aus der normalen Bodenhaltung gemeinhin als „Amerikaner“ genannt.
Aber: ¡ TODOS SOMOS AMERICANOS , no sólo los gringos!

Gruß

|beso

Helena: war am Samstag in NUE! … :stuck_out_tongue:

Gracias Kuss!! ;o)))
Hola Co-Latino!!! ;o))

Ich bin aber keine Amerikanerin (weder aus der Karibik, noch
Zentral- oder noch Südamerika)

Endlich mal wer, die das RICHTIG sieht.

Danke, danke. Ich persönlich finde ja unschön von den US-Amerikanern, daß sie eben das Wort „America“ für sich beanspruchen. So habe ich es immer gesehen, daß ein Boivianer, ein Panameño, ein Paraguayer, ein Mexikaner, ein Costarricense, etc… genauso Amerikaner sind.

Im deutschen
Sprachgebrauch wird der US-Bürger aus der normalen
Bodenhaltung gemeinhin als „Amerikaner“ genannt.

Na ja… Das sind sie AUCH Betonung liegt auf „auch“.
Nur mir gefällt es (auch) nicht diese „Besitzergreifen“ des wortes. Es ist, für mich, als ab sofort, die Griechen wären gemeinhin „Europäer“ genannt. Warum denn? Ich meine, sie sind es AUCH aber auch die Iren, Letten, Portugiesen, Luxemburger, oder aus der Vatikan sind es ebenfalls!!

Aber: ¡ TODOS SOMOS AMERICANOS , no sólo los gringos!

Na ja… Todos??? Ich bin keine, zB ;o))
Aber Spaß beiseitig, ich verstehe was du meinst und gebe Dir völlig recht auch wenn Du nicht verstehst, warum ich eine Latina bin ;o))

Schöne Grüße aus Nürnberg!
Helena

war am Samstag in NUE! … :stuck_out_tongue:

ALSO!!! DAS Du dich traust!!! Du warst hier und hast mir ncihts gesagt??? Wo kann man sich auf höchste Ebene beschweren??? Traue dich das noch einmal und kramme gleich Deine Colt aus der Schublade, Johnny! ;o)))
Oder anders ausgedrückt: Es tut mir sehr leid, daß du es mir nciht gesagt hast. Wir hätten us treffen und kennenlernen können!!!