Hallo,
Ich muss für Spanisch den Unterschied zwischen ir und venir lernen.
Eigentlich hab ich die Sache schon verstanden …
ir = Bewegung geht vom Sprecher weg
venir = Bewegung geht auf den jetzigen Standort des Sprechers hin
Allerdings bringen mich einige Beispiele in der Übung zur Verzweiflung.
Könnt ihr mir helfen?
Ich tippe einfach mal meine Übung ab, mit den Lösungen, wie ich sie setzen würde. Damit ihr auch erkennt, dass ich hier nur Hilfe bei einem Problem will - und keine kompletten Hausaufgaben.
Könnt ihr mir dann sagen, was ich falsch gemacht habe und warum?
Das ganze macht mich echt wahnsinnig … ich wills verstehen.
Hoffe, das geht so in Ordnung.
-
Oye, mañana VAMOS als cine, VIENES con nosotros?
-
No, mañana no puedo, VIENEN mis primos.
-
Y el domingo? VAMOS todos al partido del Madrid.
-
El domingo tampoco puedo. Por la tarde VOY a la fiesta que organizan para el „Día de la no-violencia“.
-
Y quién VA contigo?
-
Pues, VIENEN Sonia y Maite.
-
Sabes tú por qué … no ha VENIDO con nosotros?
-
Sí, es que ha IDO esta tarde a la fiesta del …
-
Ah, de la no-violencia. Y con quién ha IDO? Seguro que también han VIENEN Sonia y Maite, no?
Ich bin außerdem ziemlich ratlos, was die Aussage dieser Sätze bedeuten soll:
… mis primos.
… Sonia y Maite.
Die Satzstellung wirkt auf mich irgendwie total verdreht.
Oder so, wie wenn da noch Wörter fehlen würden.
Ich versteh es einfach nicht =( …
Danke schonmal im Voraus.