Hi!
Ich wollte es machen und hatte sogar angefangen.
Nur es wimmelt so sehr von Fehlern, daß man es kaum versteht.
Derjenige, der diesen Text geschrieben hat, ist mMn. entweder kein Muttersprachler oder hat Spanisch nur von Hören gelernt.
Tut mir leid. Ich wollte es machen, aber es bringt nix.
könnte jemand für mich dieisen Songtext ins Deutsche
übersetzen? Er ist vom spanisch/englischen Lied „Estoy
Perdido“ (von Ill Nino):
wenn Dir einstweilen mit einer Übersetzung ins Englische geholfen ist (aus dem Forum der Official Site von Ill Niño - ob sie korrekt ist, kann ich nicht beurteilen.):
Und ich frage mich ob er trotz Geburt in Spanien, auch Spanisch als Muttersprache hat! (Es gibt Menschen die in einem Land auf die Welt kamen und dessen Sprache nicht einmal ansatzweise kennen. Ich könnte Dir auf der Stelle mehrere Menschen nennen, die obwohl gebürtige Deutsche kein Wort Deutsch können)
Ansonten, wenn dem so ist, dann kann man getrost sagen daß er noch nie von Akzente („acentos“ oder „tildes“) gehört hat. Das ist bei uns nämlich einen genauso groben Fehler, als wenn ich sagen würde: „Ich geben der Mann der Hand“. Um ein paar (wirklich nicht alle!) zu nennen: „Sólo“, „tú“, „más“,…
Weitere Fehlern:
Será así? -> Muß auch einen Fragezeichen am Satzanfang. Und das weiß jeder Spanier der mindestens 2 Jahre in der Schule war. Also: „¿Será así?“
„Quisas“ -> Keine Ahnung was das bedeuten soll. Evtl „Quizás“ („Perhaps“ auf Englisch)
LLegua -> Gibt es auch nicht auf Spanisch. Es könnte „llega“ heissen („er kommt an“) aber auch „yegua“ (dann „Stute“)
„Vaz“ -> Gibt es auch nicht. Evtl „vas“? Dann ist die 2. Person des Indikativs (Gegenwart) von „gehen“, also „Du gehst“.
„Es que lla nunca bailas“ -> Das gibt es dreimal nicht. Entweder ist es „Es que ella nunca baila“ (also mit einer „e“ vor „-lla“ und keine „s“ am Schluß) dann hiesse es „Weil sie nie tanzt“; oder aber „Es que ya nunca bailas“ (statt „lla“, „ya“) dann wäre es „Weil Du sonst nie tanzst“.
Und das nur um 5 Beispiele zu nennen.
Und JEDER Muttersprachler, der mindestens zwei Jahre in einer Schule war, wo überwiegend auf spanisch unterrichtet wird, wird Dir das bestätigen können.