läuft Euch auch ab und zu so ein Brüller über den Weg, wenn Ihr Speisekarten lest? Köche/Gastronomen und Orthografie sind ja wohl nicht vereinbar …
Meine schönsten:
Aushang in einem Lokal in Dachau: irgendwas mit BAICHAMEHLSAUCE (da weiß man wenigstens, was drin ist!)
Erst neulich entdeckt auf der Tagesangebotstafel außen an einem kombinierten „Backshop und Bistro“ (klingt eh schon recht zweifelhaft): ENTENCONTREE (da hab ich doch einen kurzen Moment gezweifelt und zu Hause nachgeschaut, ob da irgend eine spezielle Zubereitungsart für Enten an mir vorbei ging …
Moin,
hab mal in Rom in einem auf deutsche Touristen eingestellten Restaurant mit daher zweisprachiger Speisekarte folgendes gelesen:
‚Pizza Quattro Stagioni - Pizza fier Bahnhof‘ … Naja, ist bloß die Frage, ob’s wirklich ein süßer Fehler war oder ob es zum italienischen Charme des Restaurants beitragen sollte…
Nett finde ich auch ausländische Fundstücke. Hierzu ein Ratespiel aus einer einzigen Speisekarte (Fotobeweis könnte nach Auflösung angehängt werden )
Welches Gericht verbirgt sich hinter folgenden deutschen „Übersetzung“ (Die Frage, aus welchem Land die Karte stammt, stell ich nicht, die ist zu trivial…):