Hallo,
ich müsste dringend für meinen Job eine kurze mail aus dem Italienischen ins Deutsche übersetzen. Wer kann mir helfen?
Hallo,
ich müsste dringend für meinen Job eine kurze mail aus dem
Italienischen ins Deutsche übersetzen. Wer kann mir helfen?
hallo, wenn es nicht allzu schwierg ist…
Hallo,
ich müsste dringend für meinen Job eine kurze mail aus dem
Italienischen ins Deutsche übersetzen. Wer kann mir helfen?
tut mir leid dass ich nicht helfen kann.
Hallo Sonnenblume65,
um dir weiterhelfen zu können bräuchte ich den Text (;
Da ich derzeit durchs Studium sehr im Stress bin, könnte ich dir eine „grobe“ inhaltliche Übersetzung anbieten.
Wenn es für dich wirklich um Genauigkeit geht, würde ich dir aber empfehlen jemand anderes zu fragen, der sich der Email mit der gebührenden Aufmerksamkeit widmen kann.
Mit freundlichen Grüßen
Hallo,
ich glaub nicht, ich versuchs einfach mal. Hier der Text:
La informo, inoltre, che lÚfficio Anagrafe non puo fornire informazioni ma solo certificare. I certificati sono sogetti allímposta di bollo sin dallórigine, tranne i casi di esenzione, previsti dal DPR 642/2. Ai fini dellémissione delláttestazione di emigrazione, dalla quale si envice „unicamente“ il comune presso il quale Sig. X risulta emigrato, si rende necessaria una Sua ulteriore richiesta alla quale allegare:
1)una marca da bollo da EUR 14,62
2) EUR 0,52 in moneta per diritti comunali
Ich hoffe es ist nicht zu schwer und vielen Dank für die Bemühungen.
Also, das ist schönstes Amtsitalienisch:
Hier meine Übersetzung:
Ich informiere Sie darüber hinaus, dass das Einwohnermeldeamt keine Informationen herausgeben kann, sondern nur zertifiziert. Die Zertifikate unterliegen der Mehrwertsteuer von Anfang an., abgesehen von Ausnahmefällen, angekündigt DPR 642/2.
Am Ende der Herausgabe der Emigrationsbestätigung, aus der sich sicher für die Kommune ergibt, dass besagte Signora x emigriert ist, muß dem letzten Anforderungsschreiben folgendes beigelegt werden.
- eine Bezahlmarke (bollo) in Höhe von € 14,62
- 0,52 € in Münzen als kommunale Gebühren (Bearbeitungsgebühr)
Viele Grüße
Blindtalk
Hallo,
ganz lieben Dank für die schnelle Antwort. Jetzt ergibt das alles auch einen Sinn für mich. Und ja - es es ist wirklich fast wie im (Amts-)Deutschen.Lieben Gruß
Hallo Sonnenbluem64,
hast du schon eine Übersetzung erhalten? Wenn nein, kann ich dir weiterhelfen und die EMail übersetzten.
Ciao
Hallo,
ich müsste dringend für meinen Job eine kurze mail aus dem
Italienischen ins Deutsche übersetzen. Wer kann mir helfen?