Ein Sachse ist in New York, hat Hunger, und sieht einen Stand mit Hühnchen. Er geht hin und sagt zu dem Mann in tiefstem sächsisch „Isch hätt gern den Broiler da“.
Der Mann versteht ihn natürlich nicht „What You mean?“
Er wiederholt „Na den Broiler da, den hätt isch gern“ und zeigt darauf.
Der Mann versteht nun, was er will und fragt: „Aahh - you mean chicken“.
„Nee, nisch zum schicken, gleisch zum hier essen“.
„Nee, nisch zum schicken, gleisch zum hier essen“.
„when I become a chicken please?“
und was sagt ein Sache in den Staaten, wenn er einen Weihnachstbaum kaufen mag?
„Äätännschepliies“
Allu