Sprichwort englisch

Hallo,

kann mir jemand sagen, ob es im Englischen ein Äquivalent zu unserem Sprichwort: „Klappern gehört zum Handwerk“ gibt und wie es heißt?

Dank & Sonntagsgruß,

Anja

Moin Anja,

ich habe diesen Link gefunden:

http://www.dict.cc/?s=Klappern+geh%C3%B6rt+zum+Handwerk

Danach wäre also:

„Puff is part of the trade.“ die richtige Übersetzung.

„Puff“ heißt aufplustern usw. könnte passen, aber ich bin kein Muttersprachler, vllt. hilft es trotzdem.

„Sich aufplustern gehört zum Handel.“, wenn man es mal etwas direkt übersetzt, ist schon eine passende Variante.

Einen schönen Sonntag.

Gruß Volker

Hi Volker,

„Puff is part of the trade.“ die richtige Übersetzung.

Ich muss ehrlich sagen, das habe ich in England nie gehört, aber vielleicht stammt es aus Amerika oder woanders.

„Puff“ heißt aufplustern

Jein. „Puff up“ oder „puff out“ wären eigentlich aufplustern.
„Puff“ alleine kennen wir Engländer als pusten. „Out of puff“ = außer Puste sein. „Puffy“ = verschwollen.

Für „Klappern gehört zum Handwerk“ komme ich leider auf nichts passendes. „Blow your own trumpet“ oder „Bang your own drum“ sind eher sich selber zu verkaufen/wichtig machen. Ich werde drüber nachdenken… :smile:

LG,
MacD

1 Like

Hi,
I agree, never heard. Couldn’t find any native speaker who did, so far…
Jo

1 Like