Spruch Polnisch/Tschechisch übersetzen

mé mysli říká pustit, …
… Ale moje srdce mě nechává zdarma!!!

Hat eine Freundin bzw meine ex geschrieben in ein netztwerk und möchte gern wissen was es heist…

Vielen Dank schonmal!

leider ist es tschechisch, ich kann nur polnisch

Hallo!
Ich kann nur Polnisch, es ist Tschechisch…
Aber am Anfang steht:
ich denke … loslassen(das Wort in der Mitte verstehe ich nicht)
aber mein Herz mir… und weiter weiß ich nicht, sorry!
Grüße!

Tschechisch kann ich nicht.

Hallo. Es ist tschechisch. Leider muss der google-Übersetzer her: „Mein Verstand sagt gehen, aber mein Herz lässt mich frei“… das sagt google. Vielleicht konnte ich doch weiterhelfen.
Grüße
Maria

Hallo.

Ich denke, ich kann dir nicht wirklich helfen, da ich der ganze text nicht kenne, also kann ich dir nur wortwortliche übersetzung machen…

… zum meine verstand sagt er los lassen…
…aber meine herz lässt mich kostenlos… (oder vielleicht hat mich in stich gelassen???)

so werde ich es verstehen…

Hallo, das ist tschechisch! Du weißt nicht, welche Sprache Deine Ex-Freundin spricht???
Ich hab mal mit online-Übersetzern versucht: „Meine Gedanken sagen loslassen, … Aber mein Herz lässt mich frei.“
Ergibt nicht viel Sinn. Vielleicht kannst Du etwas damit anfangen. Ansonsten suche jemanden, der tschechisch kann.

Gruß!

Leider kann ich nicht weiterhelfen, dazu ist mein Polnisch zu rudimetär. Und Tschechisch habe ich nie gelernt.

Przepraszam,
Hoppenstedt

Das Ganze ist tschechisch, nicht polnisch, gibt aber nicht wirklich Sinn.

Meinem Verstand sagt er/sie loslassen,…
…aber mein Herz lässt mich umsonst/gratis/kostenlos!!!

Bist du sicher, dass du den Text richtig hast?