Sterben bzw. nicht sterben

hallo!

habe da mal 'ne frage: was ist der unterschied zwischen „… will never die“ und „… never dies“?
Wann wendet man welche form an? bzw. ist etwa eine davon völlig falsch?

danke für die beantwortung.

hobbes

will never die ist zukunftsform also „will“

will be form gefolgt mit perfekt also will be eaten, will be beaten,…sowas wie passiv form

und never dies also das „s“ wird normalerweise bei der 3ten person benutzt also he she it mit s hinten dran verwendet man in der gegenwart.

und never dies ist falsch das benutzt man nicht denk ich mal. wenn dann it never die weil never schon „perfect form“ ist also bei never folgt meistens die 3te form des verbs oder infinitiv. aber mit never muss man immer verbinden mit „will never…“ „have never (been)…“ und bei will never folgt immer infitives verb also zb come, eat, sing bei have never folgt perfect zb come, eaten, sung…

kapito? Ich bin sehr schlecht in erklären hoffentlich hast du es kapiert

alles gute

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

‚never dies‘ - 1.900.000 Hits bei google
Hallo,

und never dies ist falsch das benutzt man nicht denk ich mal.

Falsch gedacht - siehe Titel.

Um auf die Frage zurückzukommen: Beide Formen können verwendet werden, nur liegt die Betonung woanders. Wenn ich sage „will never die“, dann sehe ich eine Sache wie sie nun, in der Gegenwart ist, und sage voraus, wie sich diese Sache in der Zukunft entwickeln wird, dass diese Sache also nie sterben wird. Man könnte z.B. sagen „Fascism will never die“.

Wenn ich aber von etwas sage, „never dies“, dann ist es einfach eine feststehende Tatsache, dass etwas so ist. Es ist praktisch eine Eigenschaft dieser Sache, ewig zu leben. Ein Beispiel hierzu: „Rock’n’Roll never dies“.

Ach ja, ich kann das auch nicht so genau erklären, wo genau der Unterschied zwischen diesen beiden Formen liegt. Jedenfalls kommt man hier mit grammatikalischen Regeln nicht sehr weit. Mal schauen, was die Muttersprachler dazu meinen. Jedenfalls kann man beides sagen.

Und im Zweifelsfall einfach mal selber googeln: „never dies“ bzw. „will never die“ so, mit den Anführungszeichen eingeben und schauen, in welchem Zusammenhang dieser Begriff verwendet wird. Chinesische Seiten dabei ignorieren. :wink:

Schöne Grüße

Petra

Hallo

und never dies ist falsch das benutzt man nicht denk ich mal.

Falsch gedacht - siehe Titel.

„Fascism will never die“.

„Rock’n’Roll never dies“.

Besten Dank für eure Antworten! Habe mich nicht klar ausgedrückt, was ich eigentlich wissen wollte, sorry! :wink: Der grammatikalische Zusammenhang ist klar, nur habe ich mir eben Gedanken dazu gemacht, wann welche Form benutzt wird, da beide das „Nicht-sterben“ voraussagen.
Verwirrt hat mich eben auch google, da beide Varianten häufig vorkommen.

Deine Aussagen Petra, haben meine Überlegungen nun etwas bestätigt.
Vielen Dank!
Evtl. werden wir ja nun doch noch eines besseren belehrt. :wink:

Liebe Grüsse

Analogie in D

Analogie in D:
a) es wird nie versagen
(Zukunftsaussage)
b) es versagt nie
(wenn sich Umstände ändern die sich noch nie geändert haben,
könnte es versagen…)

mfg
vume5

Der Analogie kann ich nicht zustimmen. Meinem „Sprachgefühl“ nach unterscheiden sich die beiden Sätze nur darin, dass Satz b) auch für die Gegenwart genutzt werden kann, Satz a) aber nur eine Aussage über die Zukunft trifft.

Grüße,

  • André