Liebe Experten,
suavemente heißt in etwa „sachte“ … aber was bedeutet suavencitomente ?
Dank und Gruß,
speedofthoughts
Liebe Experten,
suavemente heißt in etwa „sachte“ … aber was bedeutet suavencitomente ?
Dank und Gruß,
speedofthoughts
Hi Speedo!
Das Wort „suavemente“ setzt sich aus „suave“ und „-mente“ zusammen.
„suave“ heisst genau „leicht“, „liebevoll“,„geschmeidig“,„pfleglich“,„sanft“… je nach Zusammenhang. Als Beispiel: Lavar suavemente con agua caliente --> Mit warmem (heissen) Wasser sanft waschen.
Die Endung „-mente“ ist sinngemäß gleichbedeutend wie „-mäßig“ oder „-weise“.
„Suavecitamente“ würde also, dementsprechend, soviel heißen wie „liebevollerweise“.
Das Wort „suavencitomente“ existiert nicht (oder ist mir nicht bekannt).
Trotz allem muß ich auch betonen, daß die Übersetzung eines Wortes ohne jeglichen Zusammenhang ist grundsätzlich sehr schwer/unmöglich. Je nach Kontext, kann die Bedeutung eines Wortes extrem variieren!!!
Trotzdem hoffe ich, ein bißchen weiter geholfen zu haben!
Schöne Grüße
Helena
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Ergänzung
Fällt mir auch noch was dazu ein:
Das Wort scheint mir aus einem Lied zu stammen. Jedenfalls in Spanien gibt es so ein Wort nicht.
Zusätzlich würde ich schätzen, daß es aus Kuba (oder von Kubanern) geschrieben wurde. Aber das ist eine Mutmaßung.
Grüße
Helena
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]