Suche englische Nennungen fuer Schmuckfabrik

Hallo Zusammen,
ich arbeite bei einer Schmuckfabrik , die Silberschmuck herstellt.
Es gibt viele Abteilungen in der Fabrik.Nun sollte ich auf Schild den Namen der Abteilungen auf Englisch schreiben Ich weiss nicht, wie ich diese Abteilungen richtig ausdruckt. Ich suche dringend richtige Nennungen bzw. Namen.
Wo kann ich solche Informatioenen bekommen?
Ich kann nur die Funktionen jeder Abteilungen hier schreiben, ich bitte um richtige Nennungen.
1:Wachsguss
2:galvanisieren
3:schleifen
4:stuck_out_tongue:olieren
5:steinfassen
6:waschund reinigung(Ultraschall)
7:Lage(Halbfertigteile)
8:Materiallage
9:hier werden die Teile abgegeben
10:Qualitaetskontrolleraum
Falls jemand andere Nennungen in einer Schmuckfabrik weiss, bitte hier schreiben.
Vielen Dank im voraus und warte auf Antwort online!

hallo,

ich hab nur einen link für dich, aber vielleicht hilft er ja :smile:

http://www.allaboutjewels.com/jewel/glossary/

gruß,
raZZmataZZ

Hallo, Deutschfan,
ich fange mal an mit dem, was mir so einfällt

1:Wachsguss
2:galvanisieren

electroplating

3:schleifen

grinding

4:stuck_out_tongue:olieren

polishing

5:steinfassen

stone (?) mounting

6:waschund reinigung(Ultraschall)

ultrasonic cleaning

7:Lager(Halbfertigteile)

store (semifinished parts)

8:Materiallager

store

9:hier werden die Teile abgegeben
10:Qualitaetskontrolleraum

Quality control (QC)

Da sollte aber ein Juwelenfachman nochmal nachkontrollieren.
Gruß
Eckard