Sur?dans?à?

Grüss Euch!

Habe da eine grammitkalische,französische Frage,und bitte Euch um Hilf:
Ich weiss nicht,ob bei einer Übersetzung sur,dans,à (wörtl.:auf) kommt.
Z.B. diese Satzteile:jouer dans la rue;aller à l’exposition,qu’est-ce que vous voyez dans l’exposition…aller sur la pelouse…

zu deutsch…AUF der Strasse spielen,AUF eine Ausstellung gehen,was hast Du AUF der Ausstellung gesehen, AUF dem Rasen spielen…

Wann weiss ich,ob eben sur,dans oder à kommt???

Netten Abend noch…

Liebe Grüsse,
Eveline

Hi Eveline,

habe mal mein Grammatikbuch gewälzt und folgendes gefunden:
à + NG (Nominalgruppe, also in diesem Fall z. B. à + l’exposition) bezeichnet einen Ort, der punktuell und in in allgemeiner Weise gesehen wird, oft abstrakt und ohne konkrete räumliche Vorstellung. Bsp.: s’asseoir à une table, habiter au premier étage

aller à l’exposition könnte man daher als abstrakt ansehen, weil Du die Exposition noch nicht konkret beschreibst. Es heißt übrigens „zu“ einer Austellung gehen.

dans + NG bezeichnet einen Ort, der als umgebender Raum von innen gesehen wird, oft verbunden mit der Vorstellung des Darinnenseins oder Eintretens. Bsp.: s’assoir dans un fauteuil, jouer dans la rue, se promener dans une forêt

dans l’exposition schreibst Du also dann, wenn Du danach die Ausstellung beschreibst, z. B. dans l’exposition j’ai vu une sculpture
Es geht also um Konkretisierung der Ausstellung.

Ein anderes Beispiel zum besseren Verständnis: Samedi après-midi, je vais au stade. Dans notre stade, on peut voir des matchs importants.
oder: manger au restaurant (irgendeins) bzw. avoir mangé dans un petit restaurant pas cher.

jouer dans la rue: die Straße musst Du Dir demnach als Raum vorstellen (Straße + Bürgersteig + anliegende Häuser). Wenn Du den Asphalt betrittst, beschreibst Du die Straße konkret. In diesem Fall benutzt Du wieder „sur“, also sur l’asphalte.
Darum:
sur + NG bezeichnet einen konkreten Ort, der von außen und als Fläche gesehen wird.
Das sollte auch erklären, warum es jouer sur la pelouse heißt. Du spielst auf dem Rasen, wodurch Du ihn vom Rest des Gartens abgrenzt.

Ich hoffe, das war nicht zu abstrakt erklärt. Ich finde es selbst auch schwierig. Deshalb lasse ich die Ausnahmen jetzt weg, sonst bist Du noch mehr verwirrt.

Schönen Gruß,

Christina

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Servus!

Danke für Deine Antwort.Klingt recht schwierig und kompliziert,aber wenn ich mir das ordentlich durch den Kopf gehen lasse,wirds schon gehen :o)
Hast mir viel geholfen!

!!Merci beaucoup!!