Synonym für 'kein Durst'?

Hallo,
wer kann mir denn sagen ob es ein ähnliches Wort für „nicht durstig“ gibt. Für „nicht hungrig“ gibt es ja das Wort „satt“. Gibt es sowas auch für „nicht durstig“?
Blödes Problem, oder? Aber wir denken da schon seit Tagen drüber nach…

Hallo, Marc,

wer kann mir denn sagen ob es ein ähnliches Wort für „nicht
durstig“ gibt. Für „nicht hungrig“ gibt es ja das Wort „satt“.
Gibt es sowas auch für „nicht durstig“?
Blödes Problem, oder? Aber wir denken da schon seit Tagen
drüber nach…

da seid ihr nicht allein :wink:

FAQ:171

Gruß
Kreszenz

Hi Marc!

Vor einigen Jahren haben sich dazu mal ein paar ganz schlaue Köpfe Gedanken gemacht und sogar nen Preis gewonnen:
http://www.korrekturen.de/forum/index.cgi/read/126

Ich glaub aber nicht, dass sich das wirklich durchgesetzt hat:wink:
Gruß, Dine

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Für „nicht hungrig“ gibt es ja das Wort „satt“.
Gibt es sowas auch für „nicht durstig“?

ja, gibt es. aber offensichtlich nicht in den europäischen sprachen. oder kennt wer ein europäisches wort dafür? („sitt“ ist doch nur ein scherz. das ist kein richtiges wort.)

der grund ist wahrscheinlich der, daß der nichtdurstzustand im gemäßigten, wasserreichen klima keine relevanz hat, und das wort daher einfach nicht existiert.

gruß
dataf0x

sitt- natürlich
das wort ‚sitt‘ hat sich doch schon bereits durchgesetzt?!!!

das wort ‚sitt‘ hat sich doch schon bereits durchgesetzt?!!!

Quellen? Verwendung in Literatur und Tagespresse außerhalb der Berichterstattung über den Wortfindungsprozess? Benutzung im Alltag? Wenn du mich fragst: Alles völlige Fehlanzeige.

Zuletzt noch ein kleiner Googlefight:
ca. 13.000 Treffer für „ich bin satt“
ca. 400 Treffer für „ich bin sitt“

Von den 400 sind die meisten Anwendungsbeispiele im Zusammenhang mit der Wortschöpfung.

Gruß
Christopher

Moin, Felicity,

das wort ‚sitt‘ hat sich doch schon bereits durchgesetzt?!!!

davon kann keine Rede sein. Wer sich jemals für das Thema interessiert hat, der kennt das Wort - sonst niemand. Das ist auch nicht verwunderlich, da die Menschheit es offensichtlich nicht braucht. Soweit ich weiß, gibt es in keiner bekannten Sprache dafür einen eigenen Begriff.

Gruß Ralf

Das ist auch nicht verwunderlich, da die Menschheit
es offensichtlich nicht braucht.

siehe meinen beitrag weiter oben. offensichtlich braucht es jener teil der menschheit nicht, für den der durst und seine stillung keine relevanz haben, da dieser teil der menschheit in wasserreichen gebieten mit gemäßigter temperatur lebt. dort ist der lebensbedrohlichste mangelzustand der hunger. deswegen bedeutet „satt“ auch „sattgegessen“.

Soweit ich weiß, gibt es in
keiner bekannten Sprache dafür einen eigenen Begriff.

das ist falsch. es gibt den begriff „sattgetrunken“ (als ein seperates wort, in unterscheidung von „sattgegessen“) sehr wohl. mir bekannt ist das hebräische wort (die entsprechung im arabischen gibt es mit sicherheit ebenfalls).

gruß
dataf0x

Hi dataf0x,

es gibt den begriff „sattgetrunken“ (als ein seperates wort, in unterscheidung
von „sattgegessen“) sehr wohl.

das mag sein, hilft aber in der Sache nicht weiter. Zur Erinnerung: gefragt war nach einem Pendant zu satt. Ich bin satt beschreibt einen Zustand, Ich habe mich sattgegessen einen Vorgang. Es sei denn, Du möchtest Ich bin sattgegessen als korrekte Form gelten lassen, was ich für mich entschieden ablehne.

Auf dass es richtig bunt werde: Ich bin vollgefressen ist zwar bestimmt auch kein gutes Deutsch, beschreibt aber durchaus einen Zustand.

Gruß Ralf.

das ist falsch. es gibt den begriff „sattgetrunken“ (als ein
seperates wort, in unterscheidung von „sattgegessen“) sehr
wohl. mir bekannt ist das hebräische wort (die entsprechung im
arabischen gibt es mit sicherheit ebenfalls).

Ist das hebräische Wort eine Zusammensetzung, wie „satt-getrunken“, oder ein eigenständiges Lexem, das man nicht weiter aufspalten kann?
Wie heißt es?

Gruß,

  • André

334 für „ich bin nicht durstig“ :stuck_out_tongue:

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Ist das hebräische Wort eine Zusammensetzung, wie
„satt-getrunken“, oder ein eigenständiges Lexem, das man nicht
weiter aufspalten kann?

es ist ein einziges wort, sonst hätte ich hier kaum widersprochen :wink:

zitat aus einem wöterbuch (langenscheidts taschenwörterbuch):

satt adj. sawea
~getrunken ravui

eine übersetzung von ravui gibt es nicht. sie wäre „sitt“.

dazu das hauptwort: rivui „durststillen“.

bedenke aus welcher klimazone und welcher lebenswelt diese sprache stammt. dann sieht man, warum das so ist.

gruß
deataf0x

das mag sein, hilft aber in der Sache nicht weiter. Zur
Erinnerung: gefragt war nach einem Pendant zu satt.

nun das habe ich je gesagt. siehe meinen parallelpost.

Ich bin satt beschreibt einen Zustand

soll heißen: „ich habe keinen hunger“.

möchtest du [noch] was essen? nein danke, ich bin satt.

in deutschen (und vielen anderen sprachen) gibt es kein pendant zum durst, da das durststillen in diesen breiten kein thema ist und nie war.

in anderen sprachen gibt es „ich bin ‚sitt‘“ für „ich habe keinen durst“.

möchtest du [noch] was trinken? nein danke ich bin sitt.

kein mitteleuropäer wird ERNSTHAFT diesen satz fragen bzw. drauf antworten, weil keiner nie richtig durstig ist…

gruß
dataf0x

ca. 400 Treffer für „ich bin sitt“
Von den 400 sind die meisten Anwendungsbeispiele im Zusammenhang mit der Wortschöpfung.

334 für „ich bin nicht durstig“ :stuck_out_tongue:

Hast du dir die 400 Treffer von „Ich bin sitt“ angesehen? Das allermeiste sind linguistische Diskussionen oder Alemannisch. Der Anteil erscheint mir bei „Ich bin nicht durstig“ erheblich geringer.

C.