Tattootext englisch mit Bedeutung

Hallo, ich brauche jemanden kreatives für mein Tattoo… Ich möchte einen Schriftzug, der möglichst zweizeilig ist. Aussagen soll das Tattoo, dass ich ich mich erinnern will, den Tag/Augenblick zu nutzen, weil man nicht weiß, was der Tag bringt oder welche Chance er einem nimmt. Ich verbinde damit, da meine Oma gestorben ist, sie lebte im Ausland und ich wollte sie besuchen kommen, jedoch habe ich die Chance nicht ergriffen und dann war es leider zu spät. Dass Tattoo soll aussagen, dass ich nichts mehr bereuen sondern nutzen möchte - jedoch will ich kein „Carpe diem“. Englisch wäre bevorzugt. Als erstes hatte ich an „I’m gonna live like tomorrow doesnt exist“. Jedoch fehlt mir irgendwie die Verbindung zur Bedeutung. Kann einer helfen? Bin für alle Inspirationen offen.

Hi!

Vielleicht hilft Dir ja der Text (also auszugsweise! :slight_smile: ) eines guten alten Punkrocksongs …

http://www.songtexte.com/songtext/social-distortion/reach-for-the-sky-63dfaa67.html

VG
Guido

Und nein, ich habe den satz nachdem ich ihn mir zusammengereimt habe mal gegoogelt und im nachhinein gemerkt, dass er in einem songtext existiert… Es war ein BEISPIEL! Aber du hast mir echt nichts brauchbares geliefert…

Hallo,

ich finde Flowerwomans Rat mit dem Ausprobieren und sacken lassen etc. sehr gut.

Aber eine Frage hätte ich: Welche Beziehung hast du zum Englischen? Ich rede jetzt nicht von dem Apostrophenfehler (und das ist halt ein Fehler und gerade bei Tattoos kann man nicht vorsichtig genug sein), sondern warum du dein Tattoo in Englisch willst (außer, dass es vielleicht cooler klingt und oftmals kürzer ist, als ein vergleichbarer Satz auf Deutsch)?

Oder hast du dir mal überlegt, ob du das Gefühl in einem Bild ausdrücken kannst (bitte kein Foto von deiner Oma, sowas sieht immer scheußlich aus). Aber vielleicht (das ist wirklich brainstorming) eine Schneeflocke, ein Blüte, ein Schmetterling … dann weißt DU, was du damit verbindest, aber für die anderen ist es ein (hoffentlich) schönes Bild. Du musst es niemandem erklären, du kannst es aber.

Grüße
Siboniwe

Ich finde dass ein Bild auf der Rippe nicht so schön aussehen würde. Ich möchte englisch, da es für jeden verständlich ist und ja es klingt schöner und ist nicht so lang. Wenn ich das Ganze im deutschen formuliere, ist es mindestens eine Zeile länger.

gor

Naja, für jeden verständlich … ich weiß nicht, als Übersetzerin bin ich da sehr skeptisch. Keine Sprache wird so oft missverstanden wie das Englische (gerade weil es so oft benutzt wird). Und was für einen Deutschen auf Englisch gut klingt, kann für einen Muttersprachler sehr leicht zweideutig oder gar schlüpfrig sein oder eigentlich ganz falsch.

„Carpe diem“ wäre auf Englisch übrigens „seize the day“. Kurz und knackig und englisch. Leider auch ausgelutsch. Eine schöne Variante habe ich auf einem Boot gesehen: Sea’s the day. Aber das ist 1. ein Wortspiel, das nicht jeder versteht und hat mit der ursprünglichen Aussage nur noch durch die Referenz zu tun. Ich find’s trotzdem gut (als Bootsname).

Aus einem Lied von „Avenged Sevenfold“ stammt die Zeile: „Seize the day or die regretting the time you lost“, allerdings ist das schon wieder einige Bedeutungsebenen weiter.

Grüße
Siboniwe

3 Like

Ich kenne Avenged Sevenfold und finde die gut, jedoch würde ich nicht genau den songtext eins zu eins übernehmen. Mir fehlt aber leider die Kreativität diesen Satz sinnvoll umzuschreiben. Danke für deine Idee.

Hey,

Mit Vorschlägen halte ich mich zurück, da ein Tattoo doch höchst individuell ist.

Als Anregung: Du kannst z.b. einen Schnipsel aus einem Songtext, einem Gedicht nehmen. Oder ganz anders denken und Symbole verwenden. Was verbindest du genau mit deiner Oma? Vielleicht findest du so etwas. Ich habe ua einen Ausschnitt aus einem Song auf der Schulter, der mich schon viele Jahre begleitet und mit dem ich sehr viel verbinde.

Anyway du solltest dir sehr sicher sein, so ein Tattoo hält bekanntlich recht lange.

Hast du dir schon Gedanken über die Platzierung gemacht? Auch im Jahr 2018 ist es recht sinnvoll, diese zu berücksichtigen. Es gibt einige Stellen, die bei Arbeitgebern möglicherweise nicht so gut ankommen. Abgesehen davon spielt auch das persönliche Schmerzempfinden eine Rolle bei der Platzwahl. Auf mögliche altersbedingte Hautdehnung würde ich auch Rücksicht nehmen.

Ein guter Inker wird bei etwaigen Unsicherheiten deine Wünsche mit dir besprechen und anpassen.

Gruß,
Little.

nur zur Inspiration :wink:

your entire life changes in every single moment

das trifft zwar auf deine Vorgaben nicht 100% zu, finde ihn aber dennoch schön, da er sehr vieles aussagt.
Die „Aufforderung“ (ähnlich wie „nutze den Tag“) steckt in dieser Aussage meines Erachtens zumindest indirekt bereits mit drin. Das Leben ist eine ständige Veränderung. Handle überlegt und denke daran, was die Zukunft alles mit sich bringen kann.

Mein Beileid übrigens :pensive: