Te quiero argentinsch

ich kenne seit 6 monaten einen argentinier und or kurzen habe ich in buenos aires besucht wir hatten sex und haben auch vertrautheit zu einander, egal wo wir hingegangen sind hält er meine hand und zeigt sene zuneigung zu mir.er sagte te quiero es it te quiero nicht te amo was halt ich davon ich bin total verwirrt.er meint er mag es wie ich mich um ihn kümmere und hat meinen urlaub mit mir sehr genossen aber er braucht steps, er ist einverstanden das wir ringe tragen und wir haben über familie und gemeinsame planung gesprochen und jetzt meint er das ich alleine ohne in zb mit den ringe entschieden habe.[im moment steht er aber auch unter zeit druck]

Hallo Julia,

die Frage nach dem Unterschied zwischen te quiero und te amo ist seit Jahren ein Dauerbrenner im Spanisch-Forum von LEO, und es wurden schon ellenlange Diskussionen darüber geführt - die Frage ist einfach nicht generell zu beantworten.

Te amo sagt man, je nach Land

  • eher gar nicht
  • nur in einer sehr langen, engen, tiefgehenden Beziehung
  • mit der Bedeutung ich liebe Dich
  • mit der Bedeutung ich mag Dich (also eher freundschaftlich

Te quiero hat eine große Bandbreite von Bedeutungen und Übersetzungen

  • ich mag Dich (auch rein freundschaftlich)
  • ich hab Dich lieb
  • ich liebe Dich (als „echte“ Liebeserklärung, aber auch innerhalb der Familie)
  • und sicher noch ein paar andere

Wenn man wissen will, wie te quiero gemeint ist, muss man also einiges berücksichtigen:

  • die Herkunft des Sprechers
  • die Situation, in der es gesagt wird
  • das sprachliche „Drumherum“
  • Tonfall, Blicke, Mimik und Gestik des Sprechers

Nur Du kannst also entscheiden, enträtseln oder erahnen, was Dein Freund gemeint haben könnte. Ich weiß nicht, wie man te quiero und te amo in Argentinien benutzt.
Bei LEO kannst Du dir einige Diskussionen zu dem Thema anschauen; vielleicht haben dort ja Argentinier ihre Meinung gesagt.
http://dict.leo.org/forum/alphabeticIndex.php?postBa…

Meine persönliche Meinung: es scheint mir sehr verfrüht, nach nur sechsmonatiger Freundschaft ein te quiero als " echte" Liebeserklärung verstehen zu wollen. Außerdem handelt es sich bei der Freundschaft bestenfalls um eine Fernbeziehung, falls Dein Freund ab und zu in Deutschland ist, schlechtestenfalls ist der Freund eine Facebook-Bekanntschaft, die im Facebook-Jargon als Freunde bezeichnet werden.

er braucht steps

Was bedeutet das denn, bitte?

er ist einverstanden das wir ringe tragen

Vielleicht hat er „irgendwann“ gemeint

jetzt meint
er das ich alleine ohne in zb mit den ringe entschieden habe

Nur Du weißt, wie die Sache gelaufen ist

Grüße, und alles Gute
Pit